"die parteien des" - Traduction Allemand en Arabe

    • دعم الأطراف لاتفاق
        
    • أطراف اتفاق
        
    • الأطراف في اتفاق
        
    • طرفي اتفاق
        
    • تتعلق بأطراف
        
    9. nimmt davon Kenntnis, dass die Parteien des Friedensübereinkommens die Weiterführung der multinationalen Stabilisierungstruppe gemäß der Erklärung der Ministertagung der Konferenz zur Umsetzung des Friedens am 16. Dezember 1998 in Madrid (S/1999/139, Anlage) unterstützen; UN 9 - يُلاحظ دعم الأطراف لاتفاق السلام بغرض الإبقاء على قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات المشار إليها في إعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيذ السلام المعقود في مدريد في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 (S/1999/139، المرفق)؛
    9. nimmt davon Kenntnis, dass die Parteien des Friedensübereinkommens die Weiterführung der multinationalen Stabilisierungstruppe gemäß der Erklärung der Ministertagung der Konferenz zur Umsetzung des Friedens am 16. Dezember 1998 in Madrid (S/1999/139, Anlage) unterstützen; UN 9 - يُلاحظ دعم الأطراف لاتفاق السلام بغرض الإبقاء على قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، والمعرب عنه في إعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيذ السلام المعقود في مدريد في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 (S/1999/139، المرفق)؛
    unter Begrüßung der Fortschritte bei der Umsetzung der Sicherheitsregelungen durch die Parteien des Umfassenden Friedensabkommens vom 9. Januar 2005 und mit der Aufforderung an die Parteien, dringend raschere Fortschritte bei der Umsetzung dieser und anderer Aspekte des Abkommens zu erzielen, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته أطراف اتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005 في تنفيذ الترتيبات الأمنية، ويهيب بالأطراف أن تعجل على وجه السرعة بتنفيذ تلك الترتيبات وغيرها من جوانب الاتفاق،
    17. fordert die Parteien des Umfassenden Friedensabkommens und des Kommuniqués, das die Vereinten Nationen und die Regierung der nationalen Einheit am 28. März 2007 in Khartum unterzeichneten, auf, alle humanitären Einsätze und das gesamte humanitäre Personal in Sudan zu unterstützen, zu schützen und zu fördern; UN 17 - يدعو أطراف اتفاق السلام الشامل والبيان الذي وقعته الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية، في الخرطوم، في 28 آذار/مارس 2007، إلى توفير الدعم والحماية لجميع العمليات الإنسانية والعاملين فيها في السودان وتيسيرها؛
    Der Sicherheitsrat fordert die Parteien des Abkommens von Aruscha auf, gemeinsam mit allen beteiligten Parteien weiter nach Lösungen für die noch offenen Fragen in dem Abkommen zu suchen. UN “ويدعو مجلس الأمن الأطراف في اتفاق أروشا إلى مواصلة البحث، بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية، عن حلول للقضايا المتبقية في إطار الاتفاق.
    davon Kenntnis nehmend, dass die Parteien des Umfassenden Friedensabkommens um die Einrichtung einer Friedensunterstützungsmission ersucht haben, UN وإذ يحيط علما بطلب طرفي اتفاق السلام الشامل إنشاء بعثة لدعم السلام،
    unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Kinder und bewaffnete Konflikte betreffend die Parteien des bewaffneten Konflikts in der Demokratischen Republik Kongo (S/AC.51/2007/17 vom 25. Oktober 2007), UN وإذ يشير إلى النتائج التي توصل إليها الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح التابع لمجلس الأمن والتي تتعلق بأطراف الصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/AC.51/2007/17، المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007)،
    9. nimmt davon Kenntnis, dass die Parteien des Friedensübereinkommens die Weiterführung der multinationalen Stabilisierungstruppe gemäß der Erklärung der Ministertagung der Konferenz zur Umsetzung des Friedens am 16. Dezember 1998 in Madrid (S/1999/139, Anlage) unterstützen; UN 9 - يُـلاحظ دعم الأطراف لاتفاق السلام بغرض الإبقاء على قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، والمعرب عنه في إعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيذ السلام المعقود في مدريد في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 (S/1999/139، المرفق)؛
    9. nimmt davon Kenntnis, dass die Parteien des Friedensübereinkommens die Weiterführung der multinationalen Stabilisierungstruppe gemäß der Erklärung der Ministertagung der Konferenz zur Umsetzung des Friedens am 16. Dezember 1998 in Madrid (S/1999/139, Anlage) unterstützen; UN 9 - يُـلاحظ دعم الأطراف لاتفاق السلام بغرض الإبقاء على قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، والمعرب عنه في إعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيذ السلام المعقود في مدريد في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 (S/1999/139، المرفق)؛
    mit Unterstützung für die Anstrengungen des Generalsekretärs und der Afrikanischen Union zur Umsetzung der Bestimmungen der Resolution 1706 (2006) betreffend die Hilfe der Vereinten Nationen für die AMIS und mit der Aufforderung an die Parteien des Friedensabkommens für Darfur und an alle anderen Parteien in Darfur, diesen Prozess zu erleichtern, UN وإذ يشجع الجهود التي يبذلها الأمين العام والاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ أحكام القرار 1706 (2006) المتعلقة بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ويطلب إلى أطراف اتفاق سلام دارفور وجميع الأطراف الأخرى في دارفور تيسير هذه العملية،
    15. fordert die Parteien des Einhaltungsübereinkommens nachdrücklich auf, Informationen über die Durchführung des genannten Übereinkommens auszutauschen; UN 15 - تحث الأطراف في اتفاق الامتثال على تبادل المعلومات في تنفيذ هذا الاتفاق؛
    die Parteien des Friedensübereinkommens waren gehalten, mit der IPTF während der Dauer ihres Mandats in allen einschlägigen Fragen uneingeschränkt zusammenzuarbeiten und ihre jeweils zuständigen Amtsträger und Behörden anzuweisen, der IPTF ihre volle Unterstützung zu gewähren. UN وتتحمل الأطراف في اتفاق السلام المسؤولية عن التعاون التام مع قوة الشرطة، وإصدار التعليمات إلى المختصين من موظفيها المسؤولين وسلطاتها المسؤولة بأن يقدموا كامل دعمهم إلى قوة الشرطة، خلال أدائها لولايتها بشأن جميع المسائل ذات الصلة.
    12. fordert die Parteien des Umfassenden Friedensabkommens und des Kommuniqués, das die Vereinten Nationen und die Regierung der nationalen Einheit am 28. März 2007 in Khartum unterzeichneten, auf, alle humanitären Einsätze in Sudan zu unterstützen, zu schützen und zu erleichtern; UN 12 - يدعو الأطراف في اتفاق السلام الشامل وفي البيان الذي وقعته الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية، في الخرطوم، في 28 آذار/مارس 2007، إلى توفير الدعم والحماية لجميع العمليات الإنسانية في السودان وتيسيرها؛
    Der Rat fordert die Parteien des Friedensabkommens nachdrücklich auf, alles zu tun, um alle ihre Verpflichtungen gemäß Resolution 1341 (2001) des Sicherheitsrats vom 22. Februar 2001 und des Programms für die Durchführung des Friedensabkommens in vollem Umfang einzuhalten. UN ويحث المجلس طرفي اتفاق السلام على عدم ادخار أي جهد للامتثال لجميع التزاماتهما بصورة كاملة وفقا لقرار مجلس الأمن 1341 (2001) المؤرخ 22 شباط/فبراير 2001 وبرنامـــج تنفيذ اتفاق السلام.
    18. bekräftigt seine frühere Resolution 1612 (2005) über Kinder und bewaffnete Konflikte und erinnert an die in ihrer Folge angenommenen Schlussfolgerungen der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Kinder und bewaffnete Konflikte betreffend die Parteien des bewaffneten Konflikts in Somalia (S/AC.51/2007/14); UN 18 - يعيد تأكيد قراره السابق 1612 (2005) بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، ويشير إلى النتائج التي توصل إليها لاحقا الفريق العامل المعني بالأطفال في النزاع المسلح التابع لمجلس الأمن والتي تتعلق بأطراف النزاع المسلح في الصومال (S/AC.51/2007/14)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus