Ich klärte Liberty Valance über Die Pressefreiheit auf. | Open Subtitles | انا متأكد قلت لليبرتي فالنس عن حرية الصحافة |
Ich weiß, was sie tat, war fraglich, aber Die Pressefreiheit sollte niemanden töten. | Open Subtitles | أنا أعرف أن ما فعلته كان مشكوك فيه ولكن حرية الصحافة لا ينبغي أن تتسبب في قتلك ليس في هذا البلد |
Der Sicherheitsrat verlangt außerdem, dass alle ivorischen Parteien Die Pressefreiheit sowie den uneingeschränkten Zugang zu Informationen in ganz Côte d'Ivoire gewährleisten. | UN | ”ويطالب مجلس الأمن أيضا جميع الأطراف الإيفوارية أن تكفل حرية الصحافة والوصول غير المحدود إلى المعلومات في جميع أنحاء كوت ديفوار. |
Dasselbe gilt für die Grundrechte und alle Zusatzartikel und die Menschenrechte und die Europäische Menschenrechtskonvention und Die Pressefreiheit? | TED | و نفس الشئ مع قانون الحقوق و كل القوانين و الإعلان العالمي لحقوق الإنسان و. الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية و حرية الصحافة |
SecureDrop ist aber nur ein kleiner Teil des Ganzen, um Die Pressefreiheit im 21. Jahrhundert zu schützen. | TED | إن "سيكيور دروب" في الحقيقة، ليس الا جزءا صغيراً من اللغز والذي يقوم بحماية حرية الصحافة في القرن الواحد والعشرين. |
Denn wie wir gestern gehört haben, können Länder Sterne auf ihrer Flagge verlieren, aber sie können auch Die Pressefreiheit verlieren, wovon die Amerikaner unter uns vermutlich mehr erzählen können. | TED | لأنه كما سمعنا بالأمس، يمكن للبلدان أن تفقد نجوما من أعلامها، ولكن يمكنها أن تفقد حرية الصحافة أيضا، أعتقد أنّ الأميركيّين من بيننا يكمنهم أن يخبرونا المزيد عن ذلك. |
Die Pressefreiheit ist keine Lizenz zur Verleumdung. | Open Subtitles | حرية الصحافة ليست رخصة للإفتراء |
Aber der erste Zusatzartikel der amerikanischen Verfassung garantiert uns Die Pressefreiheit aus gutem Grund, nämlich um eine Presse zu ermöglichen, die unbequem ist, die die Regierung herausfordert, aber auch mit der Regierung arbeitet, um Dialog und Debatte zu ermöglichen, wie wir die Öffentlichkeit über entscheidende Fragen informieren können, ohne die nationale Sicherheit zu gefährden. | TED | لكن التعديل الدستوري الأمريكي الأول ضمن لنا حرية الصحافة لسبب وهو أن أسمح للصحافة المعادية بتحدي الحكومة لكن أيضًا كي تعمل سوياً مع الحكومة لتتبنى النقاش والجدال حول كيفية إعلام العامة عن الأمور ذات الأهمية القصوة, من غير تعريض أمننا القومي للخطر. |
Unter welchen Umständen ist es beispielsweise gerechtfertigt, Die Pressefreiheit zu beschneiden, um das Recht auf Privatsphäre zu schützen oder umgekehrt? Dieselbe Frage stellt sich auch bei der Abwägung zwischen dem Recht des Bürgers auf Datenschutz und staatlichen Forderungen nach Zugang zu persönlichen Informationen zur Bekämpfung der Kriminalität, des Terrorismus und so weiter. | News-Commentary | وتحت أي ظروف يجوز على سبيل المثال تقييد حرية الصحافة من أجل حماية الحق في الخصوصية، أو العكس؟ ثمة بعض المساعي المبذولة أيضاً لإيجاد التوازن بين حق المواطنين في خصوصية البيانات ومطالبة الحكومات بحق الوصول إلى المعلومات الشخصية من أجل مكافحة الجريمة والإرهاب وما إلى ذلك. |
Und Sie haben Die Pressefreiheit in die Verfassung geschrieben. | Open Subtitles | حرية الصحافة في الدستور |
"Die Pressefreiheit ist tot!" | Open Subtitles | " حرية الصحافة ماتت " |