Ob die Kritiker nun Recht haben oder nicht, Eines ist klar: Die Fed hinkt den anderen globalen Zentralbanken beim der Straffung der Geldpolitik hinterher, die Rating-Agenturen ziehen eine Herabstufung der Kreditwürdigkeit der USA in Betracht, und die Kaufkraft des US-Dollars ist gegenüber den Währungen ihre Handelspartner auf den bisher niedrigsten Stand überhaupt gesunken. | News-Commentary | وسواء كان المنتقدون مصيبين أو على خطأ، فهناك أمر واحد واضح: مع تخلف بنك الاحتياطي الفيدرالي عن غيره من البنوك المركزية العالمية في دورة إحكام السياسة النقدية، ومع تفكير وكالات التصنيف والتقييم في خفض درجة الائتمان بالنسبة لأميركا، انخفضت القوة الشرائية للدولار الأميركي إلى أدنى مستوياتها على الإطلاق في مقابل عملات الشركاء التجاريين لأميركا. |
Immerhin hat das Vertrauen in die Rating-Agenturen durch die globale Finanzkrise allgemein sehr gelitten. Außerdem hat die Herabstufung der Staatsschulden im August 2011 durch eine andere große Agentur, Standard & Poor’s, kaum Folgen gehabt. | News-Commentary | أظن أن البعض سوف يسارعون إلى تجاهل العواقب المترتبة على تخفيض التصنيف من قِبَل موديز، وهو أمر مغري بكل تأكيد. فقد تسببت الأزمة المالية العالمية على أية حال في إلحاق الضرر الشديد بمصداقية وكالات التصنيف ككل. وعلاوة على ذلك فإن الضغوط سوف تكون شديدة لتمييز أي ضربة ذات مغزى للولايات المتحدة نتيجة لقرار صادر عن وكالة أخرى كبرى، ستاندرد آن بورز، بخفض تصنيف أميركا السيادي في أغسطس/آب 2011. |