Zur selben Zeit... privatisierte die Regierung die drei größten Banken von Island. | Open Subtitles | و فى نفس الوقت قامت الحكومة بخصخصة أكبر ثلاثة بنوك أيسلندية |
Also sagen Sie, dass die Regierung die amerikanische Bevölkerung nicht ausspioniert? | Open Subtitles | إذن أنت تقول أن الحكومة لا تتجسس على الشعب الأمريكي؟ |
Als die Regierung die Mittel für psychiatrische Versorgung gekürzt hat, brauchten wir Geld | Open Subtitles | وعندما خفضت الحكومة تمويل الصحة العقلية، نحن بحاجة المال، و هيرت الشركات |
betonend, wie wichtig es ist, dass die Regierung die ethnische, kulturelle und geografische Vielfalt des Landes widerspiegelt, | UN | وإذ تؤكد على أهمية أن تكون الحكومة ممثلة للتنوع العرقي والثقافي والجغرافي للبلد، |
im Bewusstsein dessen, dass die Regierung die Einstellung aller neuen touristischen Großprojekte ausländischer Investoren angeordnet hat, um die Entwicklung der Volkswirtschaft der Insel sorgfältig zu steuern und so langfristige Nachhaltigkeit herbeizuführen, | UN | وإذ تدرك أن الحكومة قد أوقفت جميع المشاريع الجديدة والكبيرة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي في مجال السياحة لكي تدير بعناية تنمية اقتصاد الجزيرة بغية تحقيق الاستدامة في المدى الطويل، |
Sie warten nicht darauf, dass die Regierung die Dinge für sie erledigt. | TED | إنهم لن ينتظروا الحكومة حتى تحقق لهم شيئا |
Vielleicht plante die Regierung die Vorfälle... und befruchtete eure Frauen künstlich mit dem Super-Sperma. | Open Subtitles | ربما الحكومة سببت بهذا الإغماء وقامت بتلقيح نسائكم بهذا السائل المنوي الخارق |
Wussten Sie nicht, dass die Regierung die Unterlagen noch hatte? | Open Subtitles | إذا لم تعلمي أن الحكومة إحتفظت بالملفات الأصلية للتجارب؟ |
Wenn dieser Umtausch vollzogen ist, nimmt die Regierung die 10 Milliarden "Federal Reserve" | Open Subtitles | وبمجرد الانتهاء من هذا التبادل، تأخذ بعدها الحكومة بنكتوتات إحتياطية فدرالية بما قيمته 10 بليون دولار |
Und haltet eine Reserve für den Fall, dass die Regierung die Kommunikation unterbricht. | Open Subtitles | واصنع شفرات إحتياطية فى حالة لو حاولت الحكومة تشويش الإتصال |
Sie haben die Polizei infiltriert, die Regierung, die gesamte Gesellschaft. | Open Subtitles | لقد تغلغلوا في الشرطة، الحكومة و في كلّ نواحي الحياة البشرية |
Nach den Anschlägen, gab sich die Regierung die Macht, jede E-Mail zu lesen, jedes Handy abzuhören. | Open Subtitles | بعد الهجمات، أعطتَ الحكومة لنفسها القوة، لقراءة كل بريد ألكتروني والاستماع، لكل هاتف نقال |
Vermeidet, dass die Regierung die Hälfte kriegt. | Open Subtitles | أول شيء هو كيف يُمكنكما أنّ لا تعطوا نصف مالكم إلى الحكومة كضريبة. |
Viel zu lange hat die Regierung die Wahrheit über die Atrianer versteckt, aber heute werden wir Ihnen zeigen, was sie uns nicht sehen lassen wollen. | Open Subtitles | لمدة طويلة الحكومة اخفت حقيقة الاتيريين لكن اليوم سوف نريكم ما لا يريدونكم ان تروه |
Als die Regierung die Anlage aufgegeben hat, haben sie nur die Stecker gezogen und sind weg. | Open Subtitles | عندما هجرت الحكومة تلك المؤسسة فقط اطفئوها وذهبوا |
Wegen der ständigen Drohungen, dass diese Marken ihre Produktion in andere Niedriglohnländer verlagern werden, drückt die Regierung die Löhne und vermeidet regelmäßig den Vollzug des Arbeitsrechts. | Open Subtitles | بسبب التهديد المستمر من هذه العلامات التجارية على نقل الإنتاج إلى بلدان أخرى منخفضة التكلفة، الحكومة تبقي خفض الأجور، |
Und so... bin ich sehr froh, dass in diesem Fall, die Regierung die Verantwortung übernommen und meiner Anfrage entsprochen hat, mir die Beweislage vorzulegen, um Ihre Behauptungen zu untermauern. | Open Subtitles | اذا، أنا سعيد في هذا الشأن أن الحكومة قامة بمسؤوليتها وامتثلت لطلبي |
Los Pepes das Cali-Kartell, Judy Moncada, die Castaños, die Regierung, die Gringos. | Open Subtitles | لوس بيبس .. عصابة كالي ، جودي مونكادا آل كاستانوس ، الحكومة ، الأجانب |
Er kann beweisen, dass die Regierung die Existenz von Untoten verheimlicht. | Open Subtitles | لديه ملفات تثبت أن الحكومة تقمع وجود الأحياء الأموات. |
Es bekundet seine Hochachtung für den politischen Mut von Ministerpräsident Scharon und würdigt die Regierung, die Streitkräfte und die Polizei Israels für die reibungslose und professionelle Ausführung der Operation. | UN | وتعرب عن تقديرها للشجاعة السياسية التي أبداها شارون رئيس الوزراء، وتثني على الحكومة الإسرائيلية وقواتها المسلحة وقوات الشرطة التابعة لها لتنفيذها العملية بيسر وكفاءة. |