sowie unter Hinweis auf die Resolution 2004/66 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 5. November 2004, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/66 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، |
es begrüßend, dass der Sicherheitsrat am 30. April 2007 die Resolution 1754 (2007) verabschiedet hat, | UN | وإذ ترحب باتخاذ قرار مجلس الأمن 1754 (2007) في 30 نيسان/أبريل 2007، |
ferner unter Hinweis auf die Resolution 2006/46 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 28. Juli 2006, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006، |
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen leitet dem Exekutivsekretär der Kommission die Resolutionen zu, die die Hauptorgane der Vereinten Nationen zu Fragen betreffend den Vertrag und die Resolution verabschiedet haben. | UN | يحيل الأمين العام للأمم المتحدة إلى الأمين التنفيذي للجنة القرارات التي تتخذها الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة بشأن المواضيع ذات الصلة بالمعاهدة والقرار. |
unter Hinweis auf ihre Resolution 44/233 vom 22. Dezember 1989, die Resolution 1999/36 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 28. Juli 1999 und andere einschlägige Resolutionen, | UN | إذ تشير إلى قرارها 44/233 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1989 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/36 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 والقرارات الأخرى ذات الصلة، |
Um Fortschritte in Richtung auf die von uns geteilten Ziele zu ermöglichen, bekräftigen wir, dass die Resolution 1402 des Sicherheitsrats unverzüglich in vollem Umfang durchgeführt werden muss, wie in der Resolution 1403 gefordert. | UN | وبغية توفير إمكانية لتحقيق أهدافنا المشتركة، نؤكد مجددا ضرورة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1402 تنفيذا كاملا وفوريا، كما هو مطلوب في قرار مجلس الأمن 1403. |
unter Hinweis auf die Resolution 2000/22 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 28. Juli 2000, in der der Rat das Ständige Forum für indigene Fragen einrichtete, | UN | إذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/22 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، الذي أنشأ به المجلس المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، |
Ich verhandelte für mein Land im Sicherheitsrat die Resolution des 12. September 2011, welche die Angriffe des vorherigen Tages verurteilten, die natürlich sehr präsent für uns waren, da wir zu der Zeit in New York lebten. | TED | فاوضت عن بلدي قرار مجلس الأمن في الثاني عشر من سبتمبر الذي يدين الهجمات التي حدثت في اليوم السابق، التي كانت حاضرة معنا بعمق نحن الذين كنا نعيش في نيويورك حينها. |
zu bekräftigen, dass die Resolution 60/158 der Generalversammlung vom 16. Dezember 2005 den grundlegenden Rahmen für den "Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten bei der Bekämpfung des Terrorismus" vorgibt; | UN | 1 - التأكيد من جديد على أن قرار الجمعية العامة 60/158 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 يوفر الإطار الأساسي لـ ''حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب``؛ |
unter Hinweis auf die Resolution 497 (1981) des Sicherheitsrats vom 17. Dezember 1981, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 497 (1981) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1981، |
ferner unter Hinweis auf die Resolution 2005/54 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 27. Juli 2005 mit dem Titel "Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau", | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/54 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005 والمعنون ”صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة“، |
unter Hinweis auf ihre früheren Resolutionen über die Rechte des Kindes, zuletzt Resolution 59/261 vom 23. Dezember 2004, sowie auf die Resolution 2005/44 der Menschenrechtskommission vom 19. April 2005, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حقوق الطفل، وآخرها القرار 59/261 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، وكذلك قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/44 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005()، |
unter Hinweis auf die Resolution 59/129 der Generalversammlung vom 10. Dezember 2004 über die Verwirklichung der Erklärung durch die Sonderorganisationen und die den Vereinten Nationen angeschlossenen internationalen Institutionen, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 59/129 المؤرخ 10كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة للإعلان، |
unter Hinweis auf die Resolution 497 (1981) des Sicherheitsrats vom 17. Dezember 1981, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 497 (1981) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1981، |
unter Hinweis auf die Resolution 63/5 der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik vom 23. Mai 2007, | UN | وإذ تشير إلى قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 63/5 المؤرخ 23 أيار/مايو 2007()، |
ferner unter Hinweis auf die Resolution 2007/27 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 26. Juli 2007, mit der der Rat der Generalversammlung die Verabschiedung der Ergänzung zum Weltaktionsprogramm für die Jugend bis zum Jahr 2000 und danach empfahl, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/27 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2007 الذي أوصى فيه المجلس الجمعية العامة باعتماد ملحق برنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها، |
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen, insbesondere die Resolutionen 1739 (2007), 1765 (2007), 1795 (2008), 1826 (2008) und 1842 (2008) betreffend die Situation in Côte d'Ivoire und die Resolution 1836 (2008) über die Situation in Liberia, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرارات 1739 (2007)، و 1765 (2007) و 1795 (2008)، و 1826 (2008)، و 1842 (2008)، المتصلة بالحالة في كوت ديفوار، والقرار 1836 (2008) بشأن الحالة في ليبريا، |
unter Hinweis auf die aus den Beratungen des Siebenten Kongresses der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger hervorgegangene Erklärung über Grundprinzipien der rechtmäßigen Behandlung von Verbrechensopfern und Opfern von Machtmissbrauch sowie die Resolution 40/34 der Generalversammlung vom 29. November 1985, mit der die Versammlung den vom Kongress empfohlenen Wortlaut annahm, | UN | وإذ تشير إلى إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة الذي انبثق عن مداولات مؤتمر الأمم المتحدة السابع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وقرار الجمعية العامة40/34 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1985 الذي اعتمدت به الجمعية النص الذي أوصى به المؤتمر، |
mit Genugtuung über die Resolution 2001/21 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 26. Juli 2001, | UN | إذ ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/21 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001، |
Bezug nehmend auf die Resolution A, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه، |
Der Sicherheitsrat beschließt, mit der Angelegenheit aktiv befasst zu bleiben, und bekundet seine Entschlossenheit, die Resolution 1325 (2000) vollinhaltlich durchzuführen. " | UN | ”ويقرر مجلس الأمن إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي ويعرب عن التزامه بالتنفيذ الكامل للقرار 1325 (2000)“. |
Der Sicherheitsrat, die Organisationen der Vereinten Nationen und die Mitgliedstaaten sollten die Resolution 1325 (2000) über Frauen, Frieden und Sicherheit vollinhaltlich umsetzen. | UN | 68 - ينبغي لمجلس الأمن ووكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء تنفيذ القرار 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، تنفيذا كاملا. |
∗ Damit wird die Resolution 55/16 vom 6. November 2000 zu Resolution 55/16 A. | UN | * نتيجة لذلك، فإن القرار 55/16 المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 يصبح القرار 55/16 ألف. |
24. fordert das System der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, die Resolution 56/135 vom 19. Dezember 2001 über Hilfe für Flüchtlinge, Rückkehrer und Vertriebene in Afrika rasch durchzuführen und die afrikanischen Länder bei ihren Anstrengungen, die Flüchtlingsprobleme in nationale und regionale Entwicklungspläne einzubeziehen, wirksam zu unterstützen; | UN | 24 - تحث منظومة الأمم المتحدة على الإسراع بتنفيذ القرار 56/135 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمتعلق بمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، وعلى تقديم الدعم الفعال للبلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى إدراج مشاكل اللاجئين في الخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية؛ |
unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, insbesondere die Resolution 61/96 vom 6. Dezember 2006, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، ولا سيما قرارها 61/96 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
Der Kongress zieht nun die Resolution betreffend der Unabhängigkeit in Betracht. | Open Subtitles | المؤتمر سيبدأ بنظر لقرار الإستقلال |
unter Hinweis auf die Resolution 1063 (1996) des Sicherheitsrats vom 28. Juni 1996, mit der der Rat die Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Haiti einrichtete, und die Resolution 1086 (1996) vom 5. Dezember 1996, mit der der Rat das Mandat der Mission bis zum 31. Juli 1997 verlängerte, | UN | وإذ تشير إلى قراري مجلس الأمن 1063 (1996) المؤرخ 28 حزيران/ يونيه 1996، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي، و 1086 (1996) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1996، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة حتى 31 تموز/يوليه 1997، |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 57/32 vom 19. November 2002, in der die Interparlamentarische Union eingeladen wurde, an der Arbeit der Generalversammlung als Beobachter teilzunehmen, sowie auf die Resolution 57/47 vom 21. November 2002, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي دعي فيه الاتحاد البرلماني الدولي إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب، فضلا عن القرار 57/47 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، |
* Damit wird die Resolution 59/286 vom 13. April 2005 zu Resolution 59/286 A. | UN | * يصبح القرار 59/286 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 القرار 59/286 ألف. |
Der Mehrheitsführer, der die Resolution vorangetrieben hat, sagt: | Open Subtitles | نعم قادة الأغلبيه هم من تبنوا هذا القرار |