Danach kam Die Revolution der Märkte in den 80ern. | TED | ولكن بعد ذلك جاءتنا ثورة السوق في الثمانينات. |
Ich nenne Ihnen noch eine Revolution, Die Revolution der Hirnforschung, die unser Verständnis darüber, wie Menschen Entscheidungen fällen, völlig verändert hat. | TED | وسوف أذكر ثورة واحدة أخرى وهي الثورة في علوم العقل، التي غيرت الطريقة التي نفهم بها كيفية اتخاذ الناس القرارات. |
Da ist Die Revolution der Märkte in den 1980ern und das enorme Anwachsen von Ungleichheit in den Gesellschaften. | TED | ولدينا ثورة السوق في الثمانينات والزيادة الرهيبة في عدم المساواة بين المجتمعات. |
Ein Auswuchs davon, ein Kind dieser Revolution, ist Die Revolution der Biologie. | TED | كثمرة لذلك، كمولود لتلك الثورة، هي الثورة في علم الأحياء. |
Das mag für manch einen im 19. Jh. offensichtlich gewesen sein, als gerade Die Revolution der Elektrizität und Verkabelung begann. | TED | قد يبدو الأمر واضحاً للبعض في القرن 19؛ ثورة الأسلاك و الكهرباء كانت لا تزال قيد البناء. |
Das umfassendere Ziel der Vereinten Nationen - die Überbrückung der digitalen Kluft zwischen den entwickelten und den Entwicklungsländern - wird durch ein Sekretariat erleichtert werden, das sich Die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnik systematischer zunutze machen kann. | UN | وزيادة قدرة الأمانة العامة على الاستفادة من ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصال سييسر تحقيق هدف الأمم المتحدة الأعم، وهو “إزالة الفجوة الرقمية بين العالم المتقدم والعالم النامي”. |
sowie anerkennend, dass Die Revolution der Informations- und Kommunikationstechnologien Chancen und Herausforderungen eröffnet und dass es dringend notwendig ist, die Haupthindernisse zu beseitigen, die sich der Teilhabe der Entwicklungsländer an dieser Revolution entgegenstellen, darunter die Defizite auf den Gebieten Infrastruktur, Bildung, Kapazitätsaufbau, Investitionen und Vernetzung, | UN | وإذ تسلِّم أيضا بأن ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح فرصا وتحديات، وأن هناك حاجة ملحة للتصدي للعقبات الرئيسية التي تعرقل مشاركة البلدان النامية في تلك الثورة مثل عدم وجود البنية الأساسية، والتعليم، وبناء القدرات، والاستثمارات، والقدرة على الوصل، |
Obwohl einige Leute auf der Linken es gar nicht gerne hören war es tatsächlich Die Revolution der Märkte, die die Losung ausgab: »Die Regierung hat keine Ahnung.« | TED | وبالرغم من أن كثيرين في اليسار يحاولون كرهها إلا أن ثورة السوق في الحقيقة كانت إلى حد كبير جدا هي التي أوصلت رسالة: "الحكومة ليست رشيدة" |
Die Revolution der Genomik, Proteomik, Metabolomik, all dieser "omiken", die so großartig klingen in Subventionen und Geschäftsplänen. | TED | ثورة الجينيات، (البروتيوميكس)، (الميتابولوميكس)، و كل تلك ال"أوميكس" التي تبدو رائعة في المنح و خطط العمل. |
Die Revolution der erneuerbaren Energien | News-Commentary | ثورة الطاقة المتجددة |
Die Revolution der Analphabeten in Indien | News-Commentary | ثورة الأمية في الهند |
Die Revolution der Kinder | News-Commentary | ثورة الأطفال |