Ihr Lohn ist die Ruhe und der Frieden des Landlebens und Ihres Gartens. | Open Subtitles | و الآن قد حصلت على مكافأتك .. الهدوء و السلام الريفي و حديقتك |
Bewahren Sie die Ruhe. Überlassen Sie die Sache mir. | Open Subtitles | الحفاظ على الهدوء ، وأنا التعامل مع هذا. |
Es passiert bestimmt nichts. Wir müssen die Ruhe bewahren. | Open Subtitles | أنا واثق بأن كل شئ سيكون على ما يرام علينا التزام الهدوء وحسب |
- Aber Luke... - Nur die Ruhe, Drag. | Open Subtitles | ...لكن يا لوك هون عليك يا دراغ |
- Nur die Ruhe. Immer langsam. | Open Subtitles | -إهدأ, هون عليك |
Und schauen Sie ihn an, er bleibt die Ruhe selbst. | Open Subtitles | -أنظر إليهم ، باردون كالخيار . |
Nur die Ruhe. Menschen machen Fehler. | Open Subtitles | أهدئي , الناس يفعلون أخطاء |
Möge ich die Ruhe finden... | Open Subtitles | هلا وجدت التدريب الذي يساعدني على المعرفة |
die Ruhe vor dem Sturm. - Sagte der Sturmerzeuger. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن هذا هو الهدوء الذي يسبق العاصفة |
Nach der letzten Nacht, konnte ich die Ruhe, die eine Dosis der Routinearbeit liefert, gebrauchen. | Open Subtitles | بعد أحداث الليلة الماضية، يمكنني الحصول على الهدوء بعد العمل الشاق |
Nun, wenn wir alle die Ruhe bewahren, bin ich mir sicher, dass wir zusammenarbeiten können, um diese schwierige Zeit zu überwinden. | Open Subtitles | إذا كان بوسعنا الآن التزام الهدوء أنا واثقة بأننا سنستطيع العمل معاً للتغلب على هذا الوقت العصيب |
- Ich kann mich an die Ruhe nicht gewöhnen. | Open Subtitles | الوضعُ في غاية الهدوء لا أستطيعُ أن أعتادَ على هذا |
Der Sicherheitsrat fordert alle Volksgruppen im Kosovo, unter Berücksichtigung ihrer jeweiligen Verantwortlichkeiten, dazu auf, alle Gewalthandlungen einzustellen, eine weitere Eskalation zu vermeiden und die Ruhe wiederherzustellen. | UN | ”ويطلب مجلس الأمن من جميع الطوائف في كوسوفو، آخذا في الاعتبار مسؤولية كل منها، وقف جميع أعمال العنف وتجنب زيادة التصعيد واستعادة الهدوء. |
- Was meinst du damit? die Ruhe kann täuschen. Täuschte mich auch. | Open Subtitles | الهدوء يستطيع خداعك, لقد خدعنى |
Füge einen Tropfen Lavendel in dein Bad, und als bald wird die Ruhe quellen. | Open Subtitles | -أضِف قطرة خزامى إلى حمّامك وسرعان ما سيتخلّلك الهدوء |
- Nur die Ruhe! - Hau hier ab! | Open Subtitles | هون عليك |
Nur die Ruhe! | Open Subtitles | هون عليك |
Bin die Ruhe in Person. | Open Subtitles | -هاديء كالخيار |
Warten Sie. Nur die Ruhe bewahren. | Open Subtitles | أهدئي فقط |
Möge ich einen Weg finden, der mir hilft, zu erkennen... Möge ich die Ruhe finden... | Open Subtitles | هلا وجدت التدريب الذي يساعدني على المعرفة . |