"die sich selbst" - Traduction Allemand en Arabe

    • أنفسهم
        
    • تسمي نفسها
        
    10 bis 20 Prozent dieser Anträge stammen immer von Bewerbern, die sich selbst nominieren. TED من بينهم، ما بين عشر بالمئة، وعشرين بالمئة من المرشحين أناس رشحوا أنفسهم
    Menschen die sich selbst als etwas herausstellen das sie nicht sind. Open Subtitles أولئك الذين يقدّمون أنفسهم على أنّهم شيء ليس كما هم
    Kerle, die sich selbst Prediger oder Diakon nennen, sind sehr böse. Open Subtitles بالواعظين أنفسهم يلقبون الذين الأشخاص جداً سيئون هم الشماسين أو
    Metalle, die sich selbst rekonstruieren. Open Subtitles صمّمت السبائك المعدنية للإعادة بناء أنفسهم.
    Und er wird von einer Person geschrieben, die sich selbst, das Mädchen mit Flaschengeist-Tattoo nennt. Open Subtitles وكُتبت بواسطة من تسمي نفسها "الفتاة صاحبة وشم الجني"
    Die Trennlinie verläuft daher in Pakistan nicht zwischen Liberalen und Extremisten, sondern zwischen denjenigen, die den Status quo aufrecht erhalten wollen und denjenigen, die eine Änderung herbeiführen wollen. Parteien, die sich selbst als demokratisch bezeichnen, schlagen sich bei dieser betrügerischen Wahl nicht nur auf die Seite Musharrafs, sondern tragen auch noch dazu bei, diesen Status quo danach wiederherzustellen. News-Commentary وعلى هذا فإن الخط الفاصل في باكستان ليس بين الليبراليين والمتطرفين، ولكن بين هؤلاء الذين يؤيدون الوضع الراهن وبين أولئك الذين يعارضونه. والأحزاب التي تسمي نفسها بالديمقراطية لا تساير مُـشَرَّف في هذه الانتخابات الزائفة فحسب، بل إنها تساعد أيضاً في استعادة الوضع الراهن.
    Meinen Sie, ich wäre hereingekommen, bevor die sich selbst belasten? Open Subtitles مالذي جعلك متأكدة أننا سنصل قبل أن لا يقوموا بتجريم أنفسهم
    Gott hilft denen, die sich selbst helfen. Open Subtitles أقصد : فليساعد الله الذين يساعدون أنفسهم
    Wissen Sie, meine Erfolgsrate liegt bei 99 Prozent, weil ich kein Verständnis für Menschen aufbringe, die sich selbst belügen. Open Subtitles لدي نسبة نجاح 99 بالمئة كمعاونه لأن لدي 0 بالمئة كنسبة فشل للناس الذين يكذبون على أنفسهم
    aber mir wurde immer beigebracht, dass Gott denen hilft, die sich selbst helfen. Open Subtitles لكن كنت أعتقد دائماً أن الله يساعد أولئك اللذين يساعدون أنفسهم
    Wirtschaftliche Sklaverei hingegen benötigt nur Menschen, die sich selbst versorgen. Open Subtitles العبودية المالية تتطلب أن يُطعم و يُسكن العبيد أنفسهم.
    Eine Gruppe, die sich selbst Verbrechensbekämpfer nennt. Open Subtitles إنهم مجموعة من الناس يسمون أنفسهم محاربي الجريمة
    Es geht um die Lehrer, die sich selbst eine Plattform geben,... für dich, damit du sie anbetest,... sie bitten dich mit Dankbarkeit zu applaudieren,... für den ganzen nutzlosen Scheiß,... den sie deinen Kindern beigebracht haben,... während, in Wirklichkeit,... sie dich darum bitten, sie zu bestätigen,... für die Entscheidung, die sie gemacht haben,... ihre Leben als Pädagogen zu verschwenden. Open Subtitles أنها عن معلمين يعطون أنفسهم منابر بالنسبه لكِ لتعبديهم يطلب منك نشيد مع الشكر
    Eigentlich verstehe ich solche Leute nicht die sich selbst umbringen. Open Subtitles في الحقيقة ، لا أفهم الأشخاص الذين يقتلون أنفسهم
    Sondern gegen diejenigen, die sich selbst als eure Meister aufspielen. Open Subtitles إنما مع هؤلاء الذين يعتبرون أنفسهم أسيادكم.
    Das heißt, dass die sich selbst umbringen, und uns auch gleich ins Jenseits befördern. Open Subtitles لذا سوف يقتلون أنفسهم وسوف يأخذوننا معهم
    Die vergiften, die sich selbst vergiften? Open Subtitles يقومُ بتسميمِ الأشخاصِ الذين يسممون أنفسهم بأيديهم
    Außerdem, je mehr die reden, umso mehr schaden die sich selbst. Open Subtitles أيضا، بقدر ما يتحدثون كلما يخريبون أنفسهم
    Die australische Sängerin, die sich selbst "Fat Amy" nennt, hat dem Präsidenten auf seiner Geburtstagsfeier einen Gruß von Down Under geschickt. Open Subtitles المغنية الأسترالية التي تسمي نفسها (آيمي) السمينة{\pos(192,047.163)} أعطت الرئيس هدية من "الأسفل" أثناء إحتفال البارحة{\pos(192,047.163)} المقام في مركز (كينيدي) التاريخي{\pos(192,027.163)}

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus