Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig umzusetzen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen. | UN | ويناشد المجلس الأطراف الصومالية التنفيذ الكامل لوقف إطلاق النار وضمان الأمن وحل خلافاتها بالطرق السلمية. |
Der Sicherheitsrat fordert die somalischen Parteien auf, auf den erzielten Fortschritten aufzubauen und die Nationale Aussöhnungskonferenz für Somalia rasch mit einer dauerhaften und alle Seiten einschließenden Lösung des Konflikts in Somalia abzuschließen, indem sie eine bestandfähige Übergangsregierung einsetzen. | UN | “ويناشد مجلس الأمن الأطراف الصومالية الاستفادة من التقدم المحرز والإسراع إلى التوصل في مؤتمر المصالحة الوطنية إلى حل دائم يشمل الجميع للصراع في الصومال بإنشاء حكومة انتقالية تتوفر لها أسباب البقاء. |
Der Sicherheitsrat betont, dass eine umfassende Waffenruhe in ganz Somalia dringend geboten ist und dass die somalischen Parteien selbst dafür verantwortlich sind, diese herbeizuführen. | UN | “ويشدد مجلس الأمن على الحاجة الملحة إلى وقف شامل لإطلاق النار في جميع أنحاء الصومال وعلى أن تحقيق ذلك مسؤولية تقع على عاتق الأطراف الصومالية نفسها. |
anerkennend, dass alle Parteien zu einem verbesserten politischen Prozess beitragen müssen, mit der Aufforderung an die somalischen Parteien des Friedensabkommens von Dschibuti, ihre darin festgelegten Verpflichtungen zu erfüllen, und davon Kenntnis nehmend, dass die Parteien die Vereinten Nationen um die Genehmigung und Entsendung einer internationalen Stabilisierungstruppe ersucht haben, | UN | وإذ يدرك ضرورة أن تسهم جميع الأطراف في عملية سياسية معززة، وإذ يدعو الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي للسلام إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب ذلك الاتفاق، وإذ يحيط علما بما طلبته الأطراف من أن تأذن الأمم المتحدة بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار وأن يجري نشر تلك القوة، |
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen. Der Rat fordert die somalischen Parteien auf, die Waffenruhe vollständig durchzuführen, um Sicherheit zu gewährleisten, und ihre Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln beizulegen. | UN | ”ويكرر مجلس الأمن من جديد على أنه يتعين على الأطراف الصومالية نفسها تحمل المسؤولية الأساسية في تحقيق الوقف الشامل لإطلاق النار في جميع أرجاء الصومال ويدعو المجلس الأطراف الصومالية إلى التقيد التام بوقف إطلاق النار وكفالة الأمن، وتسوية الخلافات بالطرق السلمية. |
10. fordert die somalischen Parteien auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen, der Sonderorganisationen, der Internationalen Rotkreuz- und Rothalbmond-Bewegung und der nichtstaatlichen Organisationen sowie des gesamten sonstigen humanitären Personals zu achten und ihm in ganz Somalia uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und sicheren Zugang zu garantieren; | UN | 10 - تحث الأطراف الصومالية على أن تحترم أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية، وكذلك سائر موظفي الشؤون الإنسانية، وأن تضمن لهم الحرية الكاملة في التنقل في كل أنحاء الصومال والوصول إليها بأمان؛ |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die somalischen Parteien die Erklärung von Eldoret vom 27. Oktober 2002 über die Einstellung der Feindseligkeiten einhalten und zügig umsetzen sollen, und fordert die somalischen Parteien auf, auch weiterhin auf eine umfassende Sicherheitsregelung für Somalia hinzuarbeiten. | UN | “ويكرر مجلس الأمن التأكيد أن على الأطراف الصومالية الالتزام بإعلان إلدوريت المتعلق بوقف القتال والمؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002 والإسراع بتنفيذه. ويناشد الأطراف الصومالية مواصلة العمل من أجل التوصل إلى ترتيب أمني شامل في الصومال. |
11. fordert die Regionalorganisationen, insbesondere die Afrikanische Union und die Liga der arabischen Staaten, sowie die Staaten, die über die entsprechenden Ressourcen verfügen, auf, die somalischen Parteien und die Staaten in der Region bei ihren Anstrengungen zur vollen Durchführung des Waffenembargos zu unterstützen; | UN | 11 - يطلب إلى المنظمات الإقليمية وخاصة الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والدول التي تتوافر لديها الموارد، إلى أن تساعد الأطراف الصومالية ودول المنطقة في جهودها الرامية إلى تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا؛ |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die somalischen Parteien die Erklärung von Eldoret vom 27. Oktober 2002 über die Einstellung der Feindseligkeiten (S/2002/1359) einhalten und zügig umsetzen sollen, und fordert die somalischen Parteien auf, auch weiterhin auf eine umfassende Sicherheitsregelung für Somalia hinzuarbeiten. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد على أن من واجب الأطراف الصومالية الالتزام بإعلان الدوريت المتعلق بوقف القتال والمؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002 والإسراع بتنفيذه (S/2002/1359)، ويدعو الأطراف الصومالية إلى مواصلة العمل من أجل التوصل إلى ترتيب أمني شامل في الصومال. |