"die summe" - Traduction Allemand en Arabe

    • مجموع
        
    • ما تجاوزت
        
    • ذلك المبلغ
        
    • تجميع
        
    • المبلغ الذي
        
    • ان نجعلها
        
    Einerseits ist sie die Summe der Flächen der Quadrate im Inneren. TED حسنا، من جانب، انها مجموع مساحات المربعات بداخله، أليس كذلك؟
    Dort schreibt er, dass wir die Summe aller Augenblicke unseres Lebens sind. Open Subtitles على أي حال، يقول فيها أننا لسنا إلا مجموع لحظات حياتنا
    Jede Zahl ist die Summe der zwei Zahlen darüber. An den Rändern stehen Einsen. Open Subtitles كلّ رقم هُو مجموع الرقمين فوقه، بإستثناء الحدود، والتي كلّها عبارة عن واحد.
    4. sollte die Summe der Guthaben und der Vorauszahlungen eines Mitgliedstaats an den Betriebsmittelfonds für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 die Höhe der von dem Mitgliedstaat nach Ziffer 2 zu leistenden Vorauszahlung übersteigen, wird der Mehrbetrag auf die von dem Mitgliedstaat für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 zu entrichtenden Beiträge angerechnet; UN 4 - إذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء والدفعات المســـددة منها لصندوق رأس المـــال المتداول عن فترة السنتين 2004-2005 قيمة الدفعات المقدمة من هذه الدولة العضو بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تخصم الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007؛
    Mit Strafen, Zinsen und der Prominenten-Neid-Steuer wuchs die Summe auf zwölf Millionen an. Open Subtitles ومع العقوبات، وأهمية الشخص وضريبة الشهرة أيضاً زاد ذلك المبلغ حتى 12 مليون دولار
    Aber ich denke, es ist mehr als die Summe unserer Erinnerungen. Open Subtitles لكنني أتصور أنه أكثر من مجموع ما نتذكره من أحداث.
    Dieser Verlust an Kohäsion verhindert, dass die Vereinten Nationen mehr sind als die Summe ihrer Teile. UN إن فقدان التماسك يمنع الأمم المتحدة من أن تكون أكثر من مجرد مجموع مكوّناتها.
    Individuen vereinigen sich zu einer Gruppe, einer Bewegung oder einer Nation, die viel mehr ist, als die Summe seiner Teile. TED فيتحد المستقلون على شكل فِرَق أو حركة شعبية أو وطن ، والتي تكون أكبر بكثير من مجموع أفرادها.
    Diese Kombinationen bringen sehr viel mehr als die Summe ihrer Einzelteile, besonders um revolutionäre Geschäftsmöglichkeiten zu schaffen. TED تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً.
    Zehn geteilt durch die Summe aller Möglichkeiten der Zeile, TED وهو الرقم 10 مقسوماً على مجموع كافة الاحتمالات في السطر.
    Als Zara nach dem zweiten Hinweis fragt, erfährt sie, dass die Summe der Zahlen gleich der Nummer des betretenen Ganges ist. TED عندما سألت زارا عن المفتاح الثاني، تم إخبارها أن مجموع الأرقام هو نفسه رقم الرواق الذي دخلت منه.
    Könnte das Ganze besser sein als die Summe seiner Teile? TED هل يمكن أن يكون هذا كله أفضل من مجموع أجزائه؟
    Das weiße Rauschen ist die Summe aller Frequenzen, die von einem Menschen hörbar sind. Und sie alle haben dieselbe Intensität. TED الضجه البيضاء هي مجموع جميع الترددات المسموعه للإنسان الموجهه بنفس الشده
    Es ist eine Metapher, die immer wieder verwendet wird, und jedes Mal macht es das Gesamtbild größer als die Summe der Datenteile. TED انها استعارة أعيد إستخدامها لأغراض متعددة عدة مرات ، في كل حال ، يجعل الكل أكبر من مجموع الأجزاء مع البيانات.
    4. sollte die Summe der Guthaben und der Vorauszahlungen eines Mitgliedstaats an den Betriebsmittelfonds für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 die Höhe der von dem Mitgliedstaat nach Ziffer 2 zu leistenden Vorauszahlung übersteigen, wird der Mehrbetrag auf die von dem Mitgliedstaat für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 zu entrichtenden Beiträge angerechnet; UN 4 - إذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء في صندوق رأس المال المتداول والمبالغ المســـددة منها مقدما للصندوق عن فترة السنتين 2006-2007 قيمة المبلغ الذي تسدده هذه الدولة العضو مقدما بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، أن تخصم هذه الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009؛
    Sollte die Summe der Guthaben und der Vorauszahlungen eines Mitgliedstaats an den Betriebsmittelfonds für den Zweijahreszeitraum 2000-2001 die Höhe der von dem Mitgliedstaat nach Ziffer 2 zu leistenden Vorauszahlung übersteigen, wird der Mehrbetrag auf die von dem Mitgliedstaat für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 zu entrichtenden Beiträge angerechnet; UN 4 - وإذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء والدفعات المقدمة المسددة منها في حساب رأس المال العامل عن فترة السنتين 2000-2001 قيمة المبالغ المقدمة المسددة من الدول الأعضاء بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تخصم الزيادة من مبلغ الاشتراكات المسددة من الدول الأعضاء فيما يختص بفترة السنتين 2002-2003؛
    4. sollte die Summe der Guthaben und der Vorauszahlungen eines Mitgliedstaats an den Betriebsmittelfonds für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 die Höhe der von dem Mitgliedstaat nach Ziffer 2 zu leistenden Vorauszahlung übersteigen, wird der Mehrbetrag auf die von dem Mitgliedstaat für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 zu entrichtenden Beiträge angerechnet; UN 4 - إذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء والدفعات المســـددة منها لصندوق رأس المـــال المتداول عن فترة السنتين 2002-2003 قيمة الدفعات المقدمة من هذه الدولة العضو بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تخصم الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2004-2005؛
    Wenn Sie dagegen sind, warum haben Sie dann die Summe genannt? Open Subtitles إن كنت معارضًا، لمَ ذكرت ذلك المبلغ لي؟
    Wenn wir zusammen handeln, ist die ganze Sache viel mehr als die Summe der Teile. TED عندما نعمل سوية الشيء المجمل افضل من تجميع الاجزاء.
    Ich verdopple die Summe. Hier sind zwei Millionen Sesterzen. Open Subtitles ضاعف المبلغ الذي وعدتك به مليوني سيسترسيس
    - Ja, wir sollten die Summe korrigieren. Open Subtitles اعتقد يجب ان نجعلها متساوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus