"die taten" - Traduction Allemand en Arabe

    • أفعال
        
    • تصرفات
        
    die Taten eines Mannes können grausam sein, ohne dass er es ist. Open Subtitles فد تكون أفعال الرجل قاسية و هو ذاته لا يكون قاسياً
    Es ist nicht nur mein Land angegriffen worden, sondern im Nu verwandelten mich die Taten von anderen von einer Bürgerin in eine Verdächtige. TED لم يتعرض وطني لهجوم فحسب، ولكن في غمضة عين، أفعال أحدهم حولتني من مواطنة لمشتبه بها.
    die Taten des Wächters, so gesetzlos sie auch sein mögen, scheinen die Haltung gegenüber Straßenkriminalität zu verändern. Open Subtitles أفعال المقتص رغم أنها خارجة عن القانون إلا أنها قد تعطي الآخرين طريقة جديدة للتصرف حيال الجريمة في الشارع
    Es ist bedauerlich, dass es die Taten... eines erbarmungslosen Mörders bedarf, um darüber nachzudenken. Open Subtitles و من المؤسف أن تصرفات وحشٍ عديم الرحمة هي ما حركت ردّة فعلنا
    Du kannst dich nicht für die Taten eines Psychopathen verantwortlich machen. Open Subtitles لا يمكن أن تعقد نفسك مسؤولة عن تصرفات مختل عقليا.
    Wir wussten, dass es hier mehr um die Geschichte geht als um die Taten eines einzelnen Mannes. Open Subtitles ولكن كلانا عرف من البداية أن هذه المحاكمة ستتعامل بشكل أكبر مع حقائق تاريخية عوضاً عن أفعال رجل واحد
    Sie würde erkennen, wenn die Taten eines Einzelnen zum direkten Tod von vielen anderen führen. Open Subtitles إذا رأت أن أفعال أحد الأشخاص تؤثر بشكل مباشر في خسارة الآخرين لحياتهم
    "Der Verlauf der menschlichen Geschichte wird durch die Taten großer Männer verändert."? Open Subtitles "مسار الأحداث البشرية تغيرت بسبب أفعال العظماء؟"
    Während des Mittelalters, wenn die Taten eines Vampire's die Wahrheit ans Licht zu bringen drohte, oder Leid über die gesamte Rasse gebracht hat, mußten sie sich dafür verantworten. Open Subtitles خلال العصور المُظلمة ، عندما كانت أفعال مصاصي الدماء تهدد، بتعريضالجنسالبشرىكاملاًللأذىَ... فكانوا يواجهون مُحاكمةً ...
    Taten, keine Worte, aber die Taten werden folgen. Open Subtitles أفعال لا كلام ولكن الأفعال ستأتي
    Nicht nur durch die Taten von Verbrechern... sondern auch durch die Gleichgültigkeit derer, die sie aufhalten wollten. Open Subtitles "ليس من قبل أفعال المجرمين وحسب"، "وأنما من قبل أولئك عديمي المبالاة الذين تعهدوا أن يوقفوا المجرمين".
    Wenn wir unsere Hilfsleistungen zurückschrauben, werden wir unser Versprechen nicht einhalten, und die ärmeren Länder werden wieder einmal erfahren, dass die Taten der reichen Länder hinter ihren inspirierenden Reden über die Verminderung der Armut auf der Welt zurückbleiben. Das ist keine gute Grundlage für eine zukünftige Zusammenarbeit zwischen reichen und armen Ländern bei Themen wie dem Klimawandel. News-Commentary إذا ما خفضنا المساعدات الآن فسوف نفشل في الوفاء بتعهداتنا، وسوف تدرك البلدان الأفقر من جديد أن أفعال البلدان الغنية لا ترقى بأي حال إلى أقوالها بشأن تقليص الفقر في العالم. وهذا ليس بالأساس الطيب للتعاون بين البلدان الغنية والفقيرة في المستقبل بشأن قضايا مثل تغير المناخ.
    die Taten folgen einer einzigen Regel. Open Subtitles أفعالهم تصبح أفعال قتلة.
    Aber Adolphe ist nicht verantwortlich für die Taten von Adolf! Open Subtitles -أدولف ليس مسؤولاً عن أفعال أدولف؟
    Das sind die Taten eines sich selbst überschätzenden Mannes,... Open Subtitles تلك أفعال رجل متعجرف ومتغطرس.
    Das sind nicht die Taten eines unschuldigen Mannes, Sarah. Open Subtitles لـم تكن تلك أفعال رجل برئ، (ساره).
    Ihr habt Euch töricht verhalten, aber Ihr seid nicht verantwortlich, für die Taten eurer Landsmänner. Open Subtitles ربما تصرفتِ بحماقة ولكنكِ لستِ مسئولة عن تصرفات مواطنيك
    - Geheilt. Und nicht verantwortlich für die Taten, die Sie während Ihrer Krankheit verübt haben. Open Subtitles ولست مسؤولاً عن أي تصرفات أرتكبت أثناء مرضك
    Heute werden die durch die Verfassung gewährten Menschenrechte dadurch verletzt, dass das politisierte Rechtswesen immer wieder missbraucht und manipuliert wird, um die Taten des Premierministers zu rechtfertigen. Anstatt die Maliki-Regierung zu zügeln, unterstützen die Gerichte ihr Streben nach immer mehr Macht. News-Commentary واليوم تنتهك حقوق الإنسان التي كفلها الدستور، في ظل قضاء مسيس وعُرضة للاستغلال والطعن والتلاعب بصورة روتينية من أجل تبرير تصرفات رئيس الوزراء. وبدلاً من كبح جماح حكومة المالكي، تسهل المحاكم سعيها المستمر إلى الاستئثار بالمزيد من السلطة.
    Kara kann nichts für die Taten ihres Vaters. Open Subtitles لا يمكنك لوم (كارا) بسبب تصرفات والدها
    Es gibt jedoch viele Albaner, die anderes wissen und glauben, dass Kosovo es versäumt, die Taten einiger Schurken aufzuarbeiten. Diese Albaner befürchten, dass sich das Kosovo in Ermangelung rechtsstaatlicher Verfahren zu einem Mafia-Staat entwickeln wird. News-Commentary لقد ثارت ثائرة الألبان إزاء المزاعم التي اتهمت أعضاء في جيش تحرير كوسوفو بالاشتراك في جرائم حرب وغير ذلك من السلوكيات الإجرامية. ويزعم بعض الألبان أن هذه الادعاءات مجرد دعاية صربية. ولكن هناك العديد من الألبان الذين يؤكدون العكس، ويعتقدون أن كوسوفو فاشلة في التعامل مع تصرفات قِلة من المحاربين المارقين. ويخشى هؤلاء الألبان أن تتحول كوسوفو إلى دولة تحكمها المافيا في غياب سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus