"die unfähigkeit" - Traduction Allemand en Arabe

    • عدم القدرة
        
    • القدرة على
        
    • أن عجز
        
    • عدم قدرة
        
    Denn die Unfähigkeit, Bedauern zu empfinden, ist tatsächlich eine der diagnostischen Charakteristika von Soziopathen. TED لأن عدم القدرة على إختبار الندم هو فى الحقيقة عادة يكون أحد أعراض المختلين نفسياً.
    Wie unsere Menschenverachtung und die Unfähigkeit zu lieben und geliebt zu werden. Open Subtitles أيضا إحتقار للإنسانية عدم القدرة على الحب والمحبة.
    Falscher Name, die Unfähigkeit wär 'ne Störung. Open Subtitles لأن الاضطراب هو عدم القدرة على إبهاج النفس
    Aber wie zu erwarten war, hat der Senat – der 2013 ein parteiübergreifendes Immigrationsgesetz verabschiedet hat – dieses Paket nicht akzeptiert. die Unfähigkeit der Republikaner, ihre Fraktion im Repräsentantenhaus unter Kontrolle zu halten, hat sie in Zeiten erhöhter Terrorgefahr dafür anfällig gemacht, für einen möglichen Stillstand des Heimatschutzministeriums verantwortlich gemacht zu werden. News-Commentary ولكن كما ينبغي أن يكون متوقعاً فإن مجلس الشيوخ ــ الذي تبنى مشروع قانون الهجرة المقدم من الحزبين في عام 2013 ــ لن يقبل المشاريع المناهضة للهجرة. الواقع أن عجز الجمهوريين عن السيطرة على فصيلهم في مجلس النواب عرضهم للمسؤولية عن إغلاق وزارة الأمن الداخلي في وقت يتسم بتزايد التهديدات الإرهابية. ولكسر هذا الجمود والخروج من المأزق، اقترح ماكونيل معالجة القضايا في مشاريع قوانين منفصلة.
    Also, was verursacht Ohrenbluten, Atembeschwerden und die Unfähigkeit unseres Ausreißers ausreißen zu können? Open Subtitles اذن ما الذي يسبب نزفا بالأذن مشاكل تنفسية و عدم قدرة هاربتنا على الهرب؟
    Das war "Abdulia", die Unfähigkeit eine Entscheidung zu treffen oder den Willen auszuüben. Open Subtitles يدعي الأبوليا، عدم القدرة علي إتخاذ قرار أو ممارسة الإرادة
    Es ist die Unfähigkeit zu lieben. Open Subtitles انه عدم القابلية للتعلق بأي كائن كان وهو عدم القدرة عن الحب
    Sie sagen, die Unfähigkeit einen Verlust zu akzeptieren ist eine Form der Verrücktheit. Open Subtitles يقولون أن عدم القدرة على تحمل الخسارة يعتبر نوعا من الجنون.
    Die Blässe, der Schweißabsonderung, die Unfähigkeit Augenkontakt zu halten. Open Subtitles لاحظي الشحوب والأرق عدم القدرة على إستمرارية الإتصال البصري
    Das ist Tafel A für affektive Fehlentwicklung, die Unfähigkeit, Gefühle zu steuern. Open Subtitles مثال أوّل لردّ عاطفي، عدم القدرة على تنظيم المشاعر.
    Zum einen die Unfähigkeit, das Hotel zu verlassen. Open Subtitles عدم القدرة على الخروج من خارج حدود هذا الفندق ,أحدها.
    Ein weiteres Merkmal des manipulativen Narzissmus ist die Unfähigkeit Anmut zu verlieren. Open Subtitles ميزةٌ أخرى للنرجسيّة المتلاعبة .هي ضعف القدرة على الهروب بسلام
    Du hast wirklich die Unfähigkeit abzuschätzen was die Folgen deiner Aktionen sind. Open Subtitles انت حقّا ليس لديك القدرة على تقدير نتائج أفعالك
    Natürlich gibt es spezifische Gefahren, aber was uns am Terrorismus zum Beispiel am meisten besorgt, ist seine Unvorhersehbarkeit. Das Erschreckendste an der Wirtschaft ist dieser Tage ihre Volatilität – in anderen Worten, die Unfähigkeit unserer Institutionen, uns vor extremer finanzieller Unsicherheit zu schützen. News-Commentary ان هناك بالطبع مخاطر محددة ومعروفة ولكن اكثر شيء يقلقنا فيما يتعلق بالارهاب على سبيل المثال هو طبيعته التي لا يمكن توقعها. ان اكثر شيء يثير القلق بالنسبة للاقتصاد هذه الايام هو تقلبه أي بعبارة اخرى عدم قدرة مؤسساتنا على حمايتنا من أقصى حالات انعدام اليقين والغموض فيما يتعلق بالامور المالية.
    - Das letzte Merkmal ist die Unfähigkeit westeuropäischer Regierungen, mutige Liberalisierungsreformen in die Wege zu leiten, um Vollbeschäftigung wieder möglich zu machen; dies fällt außerdem zusammen mit dem Versagen der westeuropäischen Geld- und Währungspolitik, für ausreichend starke Anreize zu sorgen, um Vollbeschäftigung überhaupt erst eine Realität werden zu lassen. News-Commentary · عدم قدرة الحكومات الأوربية الغربية على القيام بعمليات إصلاح تحريرية فعالة تساعد على خلق إمكانية التوظيف الكامل، بالإضافة إلى فشل السياسات المالية للدول الأوربية الغربية في خلق واقع من التوظيف الكامل (أي في خفض معدلات البطالة إلى الصفر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus