"die verbindung zwischen" - Traduction Allemand en Arabe

    • العلاقة بين
        
    • الصلة بين
        
    • الرابط بين
        
    • العلاقة ما بين
        
    • الارتباط بين
        
    • الاتصال بين
        
    Dennoch begreifen wir mehr und mehr, dass die Verbindung zwischen Herz und Emotionen sehr eng ist. TED لكن مع ذلك، بدأنا نفهم، تدريجياً، أن العلاقة بين القلب والعواطف هي علاقة وثيقة جداً.
    Was ist die Verbindung zwischen diesen Bildern von Leid und der Geschichte die ich Ihnen gerade vorgelesen habe? TED ما هي العلاقة بين صور المعاناة هذه والتاريخ الذي تلوته عليكم؟
    Seither hat die Wissenschaft viel über die Hirntätigkeit gelernt, aber die Verbindung zwischen Hirntätigkeit und bewusster Erfahrung blieb ein Rätsel. TED وفي السنوات التالية بعد هكسلي تعرف العلم الكثير عن نشاط المخ ولكن العلاقة بين نشاط المخ والتجربة الحسية لا تزال لغزا
    die Verbindung zwischen Körper und Kopf bringt diese Dinge häufig zusammen. TED و الصلة بين الجسد و الرأس عادة ما يقود هذه الاشياء الى وحدة.
    Kann ich fragen, wieso sie das Gefühl hatten, die Verbindung zwischen den Enden der Rätsel verstecken zu müssen? Open Subtitles أيمكنني سؤالك لمَ شعروا بحاجتهم لإحفاء الصلة بين تلك النهايات واللغز؟
    die Verbindung zwischen der Vergangenheit und der Zukunft ist zerbrechlich. TED ان الرابط بين الماضي والحاضر اصبح هشاً جداً
    Was ist also die Verbindung zwischen dem Herzen der USA und dem Golf von Mexiko? TED إذًا ما الرابط بين عمق الولايات المتحدة وخليج المكسيك؟
    Nun, wenn ich den Menschen dieses Dorfes erzähle, dass die Frösche geschwächte Immunfunktionen haben und sich Eier in den Hoden bilden, dann wäre die Verbindung zwischen dem Schutz der Umwelt und dem Schutz des Menschen klar. TED الآن إذا قلت للرجال في هذه القرية أن الضفادع لديها وظائف مناعة ضعيفة وبيض ينمو في خصيتيهم العلاقة ما بين صحة البيئة والصحة العامة ستكون واضحة
    Das ist die Verbindung zwischen Cordell und ihrer Schwester. Das Blut. Open Subtitles ذلك الارتباط بين " كورديل " وشقيقتك الدم
    Zuerst verschlüsselt man die Verbindung zwischen Ihrem Computer und dem Mailserver, TED أولا يجب تشفير الاتصال بين حاسوبك وخادم البريد الالكتروني.
    Durch das Studium der Vorkammer zahlreicher Exemplare... können wir die Verbindung zwischen oberem Gaumen und Kehlkopf feststellen. Open Subtitles عبر دراسة التجويف الأمامى فى نموذجات عديدة يمكننا أن ندرس العلاقة بين سقف الفم و الحنجرة
    Was ist die Verbindung zwischen den Rebellen und den B.O.W.s? Open Subtitles ما العلاقة بين القوات المعادية للحكومة والأسلحة البيلوجية ؟
    Wir versuchen die Verbindung zwischen der Korruption dieser Eisenbahn und seiner fast vollständigen Dezimierung herzustellen. Open Subtitles إنّا نحاول إنشاء العلاقة بين الفساد في هذه السّكّة الحديديّة وهلاكها القريب.
    Ich möchte die Verbindung zwischen den Familien Ashford und Mansfield besiegeln. Open Subtitles لدي أمنية ربط العلاقة بين آل آشفورد وآل مانسفيلد
    Wenn ich Sie fragen würde, was die Verbindung zwischen Tide-Waschmittel und Schweiß ist, denken Sie wahrscheinlich, dass das die einfachste Frage ist, die Ihnen diese Woche in Edinburgh gestellt wird. TED إذا أردت أن أسألكم عن العلاقة بين عبوة المنظف تايد والعرق فستعتقدون بأنه سؤال سهل جداً حتى تُسألونه في أدنبرة طوال اﻷسبوع.
    die Verbindung zwischen meines Drogenmissbrauches... und des Fehlers, den ich bezüglich Sudomo Han machte, könnte nicht klarer sein. Open Subtitles الصلة بين استعمالي للمخدرات والأخطاء التي فعلت بخصوص سودومو هان لا يمكن أن يكون أكثر وضوحا
    Hilf mir, die Verbindung zwischen den Urvampiren und ihren Erzeugerlinien zu trennen... und vielleicht werde ich es dir zeigen. Open Subtitles ساعديني لحلّ الصلة بين الأصليين وسلاسل التحوُّل لربّما أجعلك ترين الأمر بنفسك.
    Nur ich habe die Verbindung zwischen allen hergestellt. Open Subtitles انا الشخص الوحيد الذي اكتشف الصلة بين كل هذا
    Bis vor kurzem war man sich nicht sicher, wie eng die Verbindung zwischen den Skythen und den Amazonen der griechischen Mythologie ist. TED حتى عهد قريب، لم يتأكد أحد من قوة الرابط بين السكوثيون وأسطورة الأمازونيات الإغريقية.
    die Verbindung zwischen Mündeln und Lichtwächtern braucht Zeit. Open Subtitles يتطلب وقتاً ليحصل الرابط بين المهامو المرشدينالبيض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus