Als Humanist glaube ich, das die Vergangenheit ruhen sollte, wir können sie nicht mehr ändern. | TED | كمتبع لمذهب الإنسانية، أعتقد بأن الماضي قد ولّى، لا يمكننا تغييره، ولا يمكننا تعديله. |
Wenn Sie ins Universum blicken, sehen Sie normalerweise in die Vergangenheit. | TED | عادة, عندما تنظر الى الكون, فإنك تنظر الى الماضي, صح؟ |
Um in die Vergangenheit zu blicken, werte ich versteinerte Reste von Tiefseekorallen aus. | TED | و أنا أنظر إلى الماضي عن طريق استعمال البقايا الأحفورية لمرجان الأعماق. |
Also setze ich uns alle in eine Zeitmaschine, und wir gehen nach links, zurück in die Vergangenheit, um zu sehen, wie das Meer war. | TED | إذن سوف أضعنا جميعا في آلة زمن و سنذهب في إتجاه اليسار, سنعود إلى الماضي لنرى كيف كان المحيط في هذا الوقت. |
In mich, wie ich wirklich bin, und dass du die andere vergisst und die Vergangenheit. | Open Subtitles | وتنسى الآخرى , تنسى الماضى ولكن لا أدرى إذا كان لدى الجرأة على المحاولة |
Ich weiß nicht, ob die Vision die Zukunft oder die Vergangenheit war. | Open Subtitles | لذلك لا أستطيع تحديد إن كانت رؤيا مستقبلية أو من الماضي |
Lassen wir die Vergangenheit ruhen und gehen wir an die Arbeit. | Open Subtitles | لذا، فالأفضل أن ندع الماضي للماضي، ونرى ما يمكننا عمله. |
Ich meine, ich kann die Vergangenheit sehen, ihr könnt was über die Zukunft erfahren. | Open Subtitles | أعني ، لأجلي كي أرى الماضي .. و من أجلكم لتعلموا بشأن المستقبل |
Aber wenn ihr die Vergangenheit ändert, dann verändere ich sie auch, OK? | Open Subtitles | ولكن إذا غيرت الماضي اللعين فسأغير أنا أيضاً الماضي اللعين حسناً؟ |
Ich erzähle allen im Knast, dass ich in die Vergangenheit reiste, um meinen Vater umzubringen! | Open Subtitles | سوف أخبر الجميع في السجن بأني سافرت عبر الزمن إلى الماضي كى أقتل والدي |
Außerdem darf man nicht unterschätzen, wie sehr die Vergangenheit die Gegenwart informiert. | Open Subtitles | كما انه يجب ان لا نهمل ان الماضي يخبر عن المستقبل |
Verändere auf keine Weise die Vergangenheit oder die Konsequenzen könnten furchtbar sein. | Open Subtitles | لا تغير الماضي بأي طريقة أو العواقب يمكن أن تكون وخيمة |
Veränderung zu akzeptieren ist so wichtig, wie die Vergangenheit zu verteidigen. | Open Subtitles | أعتقد بأن قبول التغيير مهمٌ تماماً كأهمية الدافع عن الماضي |
So eine zukunftsweisende Stadt, jedoch so viele Verbindungen auf die Vergangenheit. | Open Subtitles | مدينة ذات رؤية مستقبلية ولـا تزال لديها روابط مع الماضي. |
Ja, ihr habt Recht. Ich sollte die Vergangenheit hinter mir lassen. | Open Subtitles | نعم , أنتي على حق يجب علي وضع الماضي خلفي |
Sie brauchen mehr Zeit. Ich habe kurz in die Vergangenheit gesehen. | Open Subtitles | إنهم بحاجة للمزيد من الوقت، راودني لمحة بسيطة من الماضي |
Nie erscheint uns die Vergangenheit süßer, als wenn uns der sichere Tod bevorsteht. | Open Subtitles | لا شيء يجعل الماضي مكاناً أكثر جمالاً لزيارته عن توقع الموت الوشيك |
Man kann die Vergangenheit nicht ungeschehen machen, sie ist im Wasser, sie ertrinkt... | Open Subtitles | مامن مانع لحدوث ذلك .لايمكنك ردع الماضي .إنّها في الماء، إنّها تغرق |
Dazu sind wir noch nicht gekommen. Wir arbeiten die Vergangenheit auf. | Open Subtitles | لا, لم نتحدث فى هذا بعد مازلنا نتحدث عن الماضى |
dreht sich alles um die Vergangenheit und die Zukunft. Unsere linke Hemisphäre ist so gestaltet, | TED | نصف المخ الأيسر إنه يتعلق بالماضي ويتعلق بالمستقبل |
Tut mir fürchterlich leid, diese festliche Reise in die Vergangenheit zu stören. | Open Subtitles | أعتذر بشدة عن مقاطعة رحلة الذكريات الممتعة هذه |
die Vergangenheit interessiert mich nicht. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أيّ شيء حول ماضيك انا هنا بسبب |
Mit all den Daten da draußen ist es vielleicht eine gute Idee, nicht zu weit in die Vergangenheit derer zu schauen, die Sie lieben. | TED | مع كل هذه البيانات هنا، قد تكون فكرة جيدة أن لا ننظر بعيداً جداً في ماضي من تحب. |
Nun, wir haben herausgefunden, dass, je weiter man in die Vergangenheit schaut, das Universum heißer und heißer wird, dichter und dichter, einfacher und einfacher. | TED | حسناً، وجدنا بالنظر إلى الوراء في الزمن، الكون كان أكثر و أكثر سخونة، أكثر وأكثر كثافة، وأكثر وأكثر بساطة. |
die Vergangenheit hat uns wohl am Wickel. C'est la vie, was? | Open Subtitles | يبدو أن ماضينا هو من اوقع بنا هكذا هي الحياة |
Er sagte, er kenne einen Weg, um sich an die Vergangenheit zu erinnern. | Open Subtitles | يقول أنه وجد الوسيلة التي تمكنه من تذكر ماضيه |
In einer nicht allzu fernen Zukunft, in einer Welt der Zerstörung holt sie die Vergangenheit ein. | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها |
Ich möchte Ihnen zeigen, wie die Vergangenheit uns helfen kann, die Gegenwart zu verstehen. | TED | وأريد أن أريكم كيف يمكن للماضي أن يساعدنا في فهم الحاضر. |