"die verwendung" - Traduction Allemand en Arabe

    • استخدام
        
    • استخدامها
        
    • باستخدام
        
    • استيائها من
        
    • باستعمال
        
    i) die Verwendung von Daten über das Bruttosozialprodukt als ersten Annäherungswert für die Zahlungsfähigkeit; UN `1' استخدام بيانات الناتج القومي الإجمالي كتقدير تقريبي أول للقدرة على الدفع؛
    Artikel 9 Verfahrensregeln für die Verwendung übertragbarer elektronischer Beförderungsdokumente UN المادة 9 إجراءات استخدام سجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول
    die Verwendung international anerkannter Standards würde die Vereinfachung und Harmonisierung der Geschäftspraktiken innerhalb des Systems der Vereinten Nationen erleichtern. UN ومن شأن استخدام مقاييس معترف بها دوليا تيسير تبسيط ممارسات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة ومواءمتها.
    i) den Erwerb, den Besitz oder die Verwendung von Vermögensgegenständen, wenn der Betreffende bei Erhalt weiß, dass diese Vermögensgegenstände Erträge einer Straftat sind; UN `1، اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت تلقيها، بأنها عائدات جرائم؛
    Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Verwendung elektronischer Mitteilungen bei internationalen Verträgen UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الالكترونية في العقود الدولية
    8. missbilligt die Verwendung der Print-, audiovisuellen und elektronischen Medien, einschließlich des Internets, und aller anderen Mittel zu dem Zweck, zu Gewalthandlungen, Fremdenfeindlichkeit oder damit zusammenhängender Intoleranz und Diskriminierung gegen den Islam oder irgendeine andere Religion aufzustacheln, sowie die gezielten Attacken gegen religiöse Symbole; UN 8 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بها من تعصب وعلى التمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛
    Und hier sehen Sie die Verwendung eines altmodischen Pinsels. TED ويمكنكم أيضاً الآن رؤية ، استخدام أسلوب قديم من التقنية وهي استخدام الفرشاة.
    Aber es war auch das Signal dafür, die Verwendung oder den zu häufigen Gebrauch von energieverbrauchenden Geräten einzuschränken. TED لكنها كانت دليلا على محدوية استخدام ، أو الافراط في استخدام الأجهزة المستهلكة للطاقة.
    In den letzten 4 Jahren ist das Geschäft zweistellig gewachsen, und die Kindersterblichkeit ist überall dort gesunken, wo die Verwendung von Seife gestiegen ist. TED عبر الأربع سنين الماضية، قد زادت الأعمال رقمين، في حين وفيات الأطفال قد قلت في كل الأماكن حيث زاد استخدام الصابون.
    Aber die Verwendung von Personalpronomen ist nur ein Indikator für Täuschung. TED ولكن استخدام الضمائر الشخصية هو مؤشر واحد للخديعة
    die Verwendung von Stromstößen an bewegungsunfähigen Tieren verstößt gegen diese Regeln. Open Subtitles استخدام العصي الكهربائية على الحيوانات يجمد يعد انتهاكا.
    die Verwendung einer künstliche Befruchtung und eines Ersatzuterus',... um der Menschheit unsere Nachkommen zu schenken. Open Subtitles استخدام الإخصاب الأنبوبي ورحم بديلة من أجل هديتنا للبشريّة
    Es ist möglich, das die Verwendung eines Duschvorhanges ein Zeichen von Reue Open Subtitles من المحتمل ان يكون استخدام ستائر الاستحمام علامة ندم
    Und da sind Ausländer jeder Art, und die Verwendung von Bomben ist noch das Geringste. Open Subtitles وهناك أجانب من كل الأوصاف و استخدام القنابل هو أخف شيء
    Um diese Tradition beizubehalten, möchten wir Sie bitten, einen Zauber zu wirken, einen, der die Verwendung von jeglicher Magie innerhalb dieser Wände verhindern würde. Open Subtitles وحفاظًا على هذا العرف، نودّ دعوتك لإقامة تعويذة. تعويذة تمنع استخدام أيّ سحر داخل هذه الجدران.
    die Verwendung dieser Fesseln ist eine Verletzung der Menschenrechte und mein Klient wurde tagelang ohne Anklageerhebung festgehalten. Open Subtitles استخدام هذه القيود هو انتهاك لحقوق الإنسان وتم موكلي عقد لعدة أيام دون توجيه اتهامات
    die Verwendung des Präsens ist unpassend, jetzt, da Senator O'Malley getötet, zerstückelt, vom Waschbären geplündert und durch eine drei Tonnen schwere Straßenkehrmaschine geschreddert wurde. Open Subtitles استخدام الوقت الحاضر غير دقيق الآن أن السيناتور أومالي قد قتل، تم تقطيع اوصاله نظف من قبل الراكون
    Örtliche Krankenhäuser wollten die Verwendung eines neuen Medikaments nicht bewilligen. Open Subtitles إن المستشفيات المحلية لا توافق على استخدام مزيج من العقار الجديد
    i) den Erwerb, den Besitz oder die Verwendung von Vermögensgegenständen, wenn die betreffende Person bei Erhalt weiß, dass es sich um Erträge aus Straftaten handelt; UN '1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت استلامها، بأنها عائدات إجرامية؛
    Dies lässt die Verwendung dieser Informationen in Strafverfahren wegen einer Straftat des Verschwindenlassens und die Ausübung des Rechts auf Entschädigung unberührt. UN ولا يخل ذلك باستخدام تلك المعلومات في إجراءات جنائية تتعلق بجريمة اختفاء قسري ولا بممارسة الحق في الحصول على تعويض.
    6. missbilligt die Verwendung der Print-, audiovisuellen und elektronischen Medien, einschließlich des Internets, und aller anderen Mittel zu dem Zweck, zu Gewalthandlungen, Fremdenfeindlichkeit oder damit zusammenhängender Intoleranz und Diskriminierung gegen den Islam oder irgendeine andere Religion anzustiften; UN 6 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    b) im Umgang mit Behörden die Verwendung von Gebärdensprachen, Brailleschrift, ergänzenden und alternativen Kommunikationsformen und allen sonstigen selbst gewählten zugänglichen Mitteln, Formen und Formaten der Kommunikation durch Menschen mit Behinderungen akzeptieren und erleichtern; UN (ب) قبول وتيسير قيام الأشخاص ذوي الإعاقة في معاملتهم الرسمية باستعمال لغة الإشارة وطريقة برايل وطرق الاتصال المعززة البديلة وجميع وسائل وطرق وأشكال الاتصال الأخرى سهلة المنال التي يختارونها بأنفسهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus