"die vielleicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • وربما
        
    • والتي قد
        
    • الذي قد يكون
        
    • الذين قد
        
    • التي قَدْ
        
    Mit der Sorte Geist, die vielleicht ein- oder zweimal in einer Generation auftaucht. Open Subtitles بعقل ٍ لا يأتِ إلا مرةً واحدة وربما مرتين في كل جيل
    Und du hast uns gerade eine andere erzählt von diesem tragischen Wettrüsten und von Ökosystemen, die vielleicht für immer verloren sind. TED لقد أخبرتنا للتو قصة مختلفة عن سباق التسلح التراجيدي الذي يحدث الآن، وربما اختفت للأبد نظم بيئية بأكملها.
    Und die vielleicht großartigste lebende Person, die ich kennenlernen durfte, ist Joe Rothblatt. TED وربما كان أعظم هؤلاء الأشخاص على قيد الحياة هو شخص أحظى بشرف معرفته، وهو جو روثبلات
    "Nie sah ich seine Augen, die vielleicht Florettes ähnelten." Open Subtitles ،لم أرى عيناه والتي قد تكون نفس عيون أمه
    Es geht also um eine künstliche Befruchtung, die vielleicht in den 80ern durchgeführt wurde? Open Subtitles إذن هذا الأمر يتعلق في التلقيح الذي قد يكون أقيم هنا. في الثمانينات
    Besorgte Teenager die vielleicht später unser Haus mit Eier bewerfen. Open Subtitles مراهقون غاضبون الذين قد يقررون قذف منزلنا بالبيض لاحقاً
    Ich habe ein paar Dinge gesagt, die vielleicht unklug waren. Open Subtitles قُلتُ بَعْض الأشياءِ، التي قَدْ يَبْدو أحمق الآن.
    Und die vielleicht am besten bekannte Tatsache ist, dass sie ein statisches Gleichgewicht verleihen. TED وربما كان مشهورا بإعطاء التوازن عند السكون
    Sie sind Krankenschwester, eine unterbezahlte, nicht geschätzte, eine, die vielleicht etwas Unterstützung brauchen könnte. Open Subtitles .. أنتِ ممرضة .. ممرضة لا يُقدّرها .. الناس وتتلقى راتباً قليلاً وربما تكونين بحاجة لمساعدة في تدبير أمور معيشتكِ
    Nun, heute möchte ich Sie mit einer Idee bekannt machen, die Sie vielleicht überraschen wird, und die vielleicht sogar unglaubwürdig erscheint, die aber durch neueste Beweise der Psychologie und Biologie befürwortet wird. TED حسنا، أودّ أن أقدم لكم اليوم فكرة قد تثير لديكم الإستغراب وربما تبدو غير قابلة للتصديق حتى، ولكن تدعمها أحدث الأدلة من علم النفس وعلم الأحياء.
    Mit Wundern meine ich Dinge, die technisch kaum möglich sind, sehr riskant, und die vielleicht zurzeit unerreichbar sind, schon gar nicht von Ihnen. TED من خلال معجزات، أعني الأشياء التي هي من الناحية التقنية بالكاد ممكنة، ذات مخاطر عالية جداً، وربما لا تكون في الواقع بارعة في هذه اللحظة من الوقت، بالتأكيد ليس من قبلك.
    Es gibt tatsächlich Schüler in Arkansas oder Tennessee, die vielleicht niemals auf eine positive, bestätigende Art mit jemandem aus einem anderen Landesteil oder einer anderen ethnischen Gruppe interagieren werden. TED حرفياً هنالك أشخاص في مدارس في اركنساس أو تينيسي، وربما لم يتفاعلوا بطريقة إيجابية مع شخص من منطقة آخري من البلاد، أو جماعة عرقية آُخرى.
    Nathan Myhrvold und ich finanzieren eine Firma, die, vielleicht überraschenderweise, den nuklearen Ansatz verfolgt. TED ناثان ميهرفولد وأنا في الواقع ندعم شركة وربما يثير الدهشة، أنها تأخذ الطريقة النووية في الواقع .
    Tut mir leid. Jetzt soll ich nach Kindern suchen, die vielleicht oder vielleicht nicht existieren? Open Subtitles معذرةً، الآن أصبح عليَّ أن أبحث عن" "أطفال، ربما وربما لايتواجدون
    Indem er es ihnen zeigt, enthüllt er tiefere Absichten, die vielleicht bald einen Brief von ihm nach sich ziehen. Open Subtitles بعرض الصورة عليهن، يكشف عن نواياه الدفينة والتي قد تؤدي إلى رسالة منه.
    Ich, du, Lauren, die vielleicht kommt, vielleicht aber auch nicht. Open Subtitles أنا, أنت, لورين, والتي قد تأتي و قد لا تأتي
    Aber ich habe noch zwei Single Töchter, die vielleicht mehr nach deinem Geschmack sind. Open Subtitles الآن، أنا عندي بنتان اخربات . عازبات من الذي قد يكون . أكثر سرع منك
    Wenn ich Recht habe, suchen wir keinen Serienmörder,... ..sondern ein genetisch andersartiges Wesen, eine Kreatur,... ..die vielleicht am Tod von etlichen Vermissten schuldig ist. Open Subtitles الموافقة، لكن إذا أنا صحيح، ثمّ نحن ليس فقط البحث عن القاتل المتسلسل. نحن نبحث عن بعض النوع إنسان مختلف جينيا، a مخلوق الذي قد يكون مسؤول عن الذي يعرف كم عدد الأشخاص المفقودين...
    Ich habe ihr nur gesagt, die Königin sei eine verständnisvolle Frau, die vielleicht Wohlwollen für die Sache zeigt. Open Subtitles من الذين قد يتعاطفون مع قضيتنا يجب ان اقرئها سيرى معى فى الحديقة, نينو
    Ich habe schon ein paar Leute, die vielleicht interessiert sind. Open Subtitles لديّ بالفعل بعض الناس الذين قد يكونون مهتمين.
    Randy, wo ist die Liste mit den Leuten, die vielleicht auf Lawrence Hammond sauer waren? Open Subtitles شبق، حيث بأنّ القائمةِ مِنْ الناسِ التي قَدْ هَلْ كَانَ عِنْدَهُ a حقد ضدّ لورانس Hammond؟ ما زالَ workin ' عليه، سيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus