General, die Visionen fingen erst an, als wir mit dem Gerät zurückkamen. | Open Subtitles | سيدي الجنرال هاموند هذه الرؤى بدأت فقط عندما عدنا مع الجهاز |
Wenn es kurz davor ist, Sie zu finden, dann beginnen die Visionen. | Open Subtitles | عندما يكون على مقربة من العثور عليك، البدء أن يكون الرؤى. |
die Visionen sind anders, aber der Grund dafür nicht. | Open Subtitles | حسناً ، الرؤى قد تكون تغيرت لكن السبب وراءهم لم يتغير |
Ich glaube, die Visionen waren die Ursache des Tumors. | Open Subtitles | وانا اعتقدت ان الرؤي سببت الورم وليس العكس |
Wissen Sie, nachdem ich all die Visionen der ersten paar Vorträge gesehen hatte, | TED | و كما تعلمون, نظرت إلى كل رؤى المحاضرات الأولى. |
In dem Maße, wie die Anfälle und damit die Visionen häufiger und mächtiger werden, wird er Körper geschwächt. | Open Subtitles | مثل التعاويذ الرؤيا النمو بشكل أقوى و مزيد من القوه الجسم يضعف |
Da finde ich diesen tollen Mann und der Zauberspruch und die Visionen bringen alles durcheinander. | Open Subtitles | لقدوجدتهذاالرجل،هذا الرجل الرائع. و بعدها التعويذة و الرؤى أفسدتكلشيء. |
Je mehr ich mich dem Dämon nähere, desto klarer werden die Visionen. | Open Subtitles | كلما إقتربت لأي شئ يخص هذا الكائن الشيطاني كلما قويت هذه الرؤى |
Je näher ich dem Dämon komme, desto stärker werden die Visionen. | Open Subtitles | ،كلما اقتربت من أي شئ يخص الكائن الشيطاني كلما أصبحت هذه الرؤى أقوى |
Ich bekam einen Haufen Medikamente und die haben die Visionen unterdrückt, aber so ziemlich alles andere eben auch. | Open Subtitles | اعطوني عدداً من الاقراص ، تعرفين ، الاقراص .. اوقفت الرؤى لكنها اوقفت كل شيئ اخر ايضاً |
Wenn es kurz davor ist, Sie zu finden, dann beginnen die Visionen. Dann werden Sie das da sehen. | Open Subtitles | ،عندما يكون وشيكاً من العثور عليك سوف تبدأ الرؤى تراودك |
Wenn die Visionen einen Wegweiser sind, dann brauchen wir mehr Hinweise. | Open Subtitles | طالما الرؤى خريطة طريق، فإنّنا بحاجة للمزيد من الخيوط. |
Wie könnt Ihr so sicher sein, dass die Visionen von Gott kommen? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكوني على يقين من أنَّ هذه الرؤى من الله؟ |
Was, wenn die Visionen nicht aufhören? | Open Subtitles | ماذا لو الرؤى لم تتوقف؟ لا أستطيع أن أفعل ذلك بعائلتي |
Leider habe ich dir die Visionen, die ich für dich aufspüren konnte, schon gezeigt. | Open Subtitles | للأسف أريتك فعليًّا الرؤى المتعلّقة بك التي تنبأت بها. |
die Visionen, die verlorene Zeit, die lähmenden Kopfschmerzen, die nichts zu bedeuten haben, kümmert dich das alles nicht? | Open Subtitles | إذًا الرؤى وفقدان الوقت والصداع التعجيزيّ لا تحفل بهم ولا يهمّوك؟ |
Wenn die Medikamente verhindern, dass du Primäre siehst, könnte das Weglassen die Visionen zurückbringen. | Open Subtitles | إذا كانت الأدوية تمنعك ، من رؤية الرئيسيين عدم أخدك لهم قد يعيد الرؤى |
Kräfte von Himmel und Erde, beweist mir die Visionen, die ihr zeigtet. | Open Subtitles | بحق قوي الأرض والسماء، و الرؤي الصادقه التى رأيتها لي |
Ich bin der Grund. die Visionen sind nur eine Entschuldigung dafür. | Open Subtitles | ليس تهديد خسارة الرؤي ما تمنعني عن الأقتراب منه |
Diese Stimmen, die ich höre, die Visionen, die ich habe, die sind echt. | Open Subtitles | هذه الاصوات التي اسمعها هذه الرؤي التي اراها |
Ich möchte Ihnen kurz erklären, warum die Visionen von Jeremy Rivkins, der diese Art von Technologien gern verbieten würde, oder die der Bill Joys, die auf sie verzichten möchten, tatsächlich -- ihnen zu folgen solch eine Tragödie für uns wäre. | TED | أريد أن أحدثكم قليلا عن السبب في أن رؤى جيريمي ريفكينز، الذي يحبذ أن تحظر هذه الأنواع من التكنولوجيات، أو أن بيل جويس الذي يحبذ التخلي عنها في الواقع,لاتباع هذه الطرق، سيشكلون مأساة بالنسبة لنا. |
Ist es nicht auch so, dass die Visionen, von denen Sie einst glaubten, es seien "Botschaften von den Göttern" in Wahrheit das Resultat einer pharmakologischen Reaktion waren, ausgelöst durch Chamalla? | Open Subtitles | وأليس صحيحاً أيضاً أن الرؤيا التى قمت بوصفها كرسائل من الألهة كانت حقاً نتائج |