"die wahrheit sagt" - Traduction Allemand en Arabe

    • يقول الحقيقة
        
    • تقول الحقيقة
        
    • يخبرنا الحقيقة
        
    • يقول الحق
        
    • ما يقوله صحيح
        
    • تقول الحقيقه
        
    • يخبر الحقيقة
        
    Alles was ich wissen will, ist ob dieser Typ die Wahrheit sagt. Open Subtitles كل ما أريد أن أعرف هو إن كان الرجل يقول الحقيقة
    Es ist sehr schwer, auszumachen, wann Mr. Whitacre die Wahrheit sagt. Open Subtitles من الصعب جدا تحديد متى يكون السيد وايتكر يقول الحقيقة
    Wir sollten zurückfahren und ihn foltern, bis er die Wahrheit sagt. Open Subtitles علينا ان نعود هناك حالاً ونعذبه إلى أن يقول الحقيقة.
    Es sündigt, wer an einem heiligen Ort nicht die Wahrheit sagt. Open Subtitles تعرف أنه من الخطيئة آلا تقول الحقيقة في مكان مقدس
    Justin hat nicht ausdrücklich über die Kassetten gesprochen, aber sie hörten, wie er Bryce nannte, und dass Hannah die Wahrheit sagt. Open Subtitles حسناً، جاستين لم يتحدث عن الأشرطة بالتفصيل لا لكنهم سمعوه وهو ينعت برايس بالمغتصب وأن هانا كانت تقول الحقيقة
    Also versuchen Sie, mir zu sagen, welches Kind lügt, und welches die Wahrheit sagt. TED لذلك حاولوا إخباري من الطفل الذي يكذب ومن الطفل الذي يقول الحقيقة.
    Niemand, der die Wahrheit sagt, sollte dafür sterben. Open Subtitles لدي عادة غريبة في عدم قتل من يقول الحقيقة لا وقت للنقاش الآن
    Ich bin nicht auf seiner Seite, aber was, wenn er die Wahrheit sagt? Open Subtitles اسمعي ، ليس أنني أقف بجانبه لكن ماذا لو أنه يقول الحقيقة ؟
    Er hat ein Motiv zu lügen, aber für den Fall, dass er die Wahrheit sagt, Open Subtitles اوافقك بان لديه دافع للكذب ولكن هناك احتمالية انه يقول الحقيقة
    Die Ironie ist, dass er diesmal die Wahrheit sagt. Open Subtitles لكنَ السُخرية أنهُ يقول الحقيقة هذه المرة
    Das wahre Problem ist, daß es keine Möglichkeit gibt sicher herauszufinden, ob er die Wahrheit sagt. Open Subtitles المشكلة الحقيقية أنه لا يمكن أن نعرف إن كان يقول الحقيقة
    Solange wir nicht wissen, wer er ist und ob er die Wahrheit sagt oder nicht, werden wir weiter genau das tun müssen, was wir tun. Open Subtitles اسمع، حتى نعرف من هو و سواء كان يقول الحقيقة أم لا يجب أن نستمر في فعل ما نفعل
    Mir scheint, du bist am besten dazu qualifiziert, rauszukriegen, ob dieser Mann die Wahrheit sagt. Open Subtitles أرى أنكِ أفضل من يمكنه معرفة إن كان الرجل يقول الحقيقة
    Mein Bauch sagt, daß er die Wahrheit sagt. Open Subtitles شعورى الداخلى ينبئنى أنه كان يقول الحقيقة
    Ich hatte erwartet, dass die Dame die Wahrheit sagt. Open Subtitles لم تكن لدي فكرة أننا سنحتاج الخطاب لقد توقعت من السيدة أن تقول الحقيقة عما أخبرها به طبيبهم
    Ja. Na ja, mein Instinkt sagt mir, dass Agent Cassidy die Wahrheit sagt. Open Subtitles نعم - وحدسي يقول لي أن العميلة كاسيدي تقول الحقيقة - "ASH"
    Selbst wenn sie die Wahrheit sagt, ändert sich nichts. Open Subtitles ، حتى لو أنها تقول الحقيقة هذا لن يغير أيّ شئ
    Sie haben Glück, Madame, dass Poirot weiß, dass er die Wahrheit sagt. Open Subtitles انت محظوظ ان بوارو يعلم انك تقول الحقيقة.
    Ja, die einzige Frau, die die Wahrheit sagt. Open Subtitles أجل، إنّها الفتاة الوحيدة التّي أعلم أن تقول الحقيقة
    Er muss uns etwas sagen, das zeigt, ob er die Wahrheit sagt. Open Subtitles نحتاج أن نسأله إذا ما كان يخبرنا الحقيقة.
    Aber Sie lügen, denn eine Person, welche die Wahrheit sagt, würde überhaupt nicht sagen, dass sie lügt. Open Subtitles لأجل شخص من يقول الحق لا يمكنه الكذب أبداً
    Und woher wissen Sie dann dass er die Wahrheit sagt? Open Subtitles إذاً , أنّى لكِ معرفة أنّ ما يقوله صحيح ؟
    Es klingt alles zu einfach. Wir wissen nicht mal, ob sie die Wahrheit sagt. Open Subtitles كل شىء يبدو بالغ السهوله حتى لو تعلم أنها تقول الحقيقه
    Die Analyse hiervon könnte beweisen, ob er die Wahrheit sagt. Open Subtitles إذا أنا صحيح، تحليل... هذه العيّنة يمكن أن تثبت... سواء هو يخبر الحقيقة أو تزيّفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus