Schwören Sie die Wahrheit und nichts als die Wahrheit, so wahr ihnen Gott helfe? | Open Subtitles | هل تحلِف أن تقولَ الحقيقة، كامِل الحقيقة و لا شيء إلا الحقيقة بمساعدةَ الرَب؟ |
- Ich denke, Champs Vermächtnis ist die Inspiration für die Wahrheit und die Schönheit, die aus ihr entwachsen kann. | Open Subtitles | الإلهام بقول الحقيقة و الجمال الذي من الممكن أن ينبثق عنها |
Ich will die Wahrheit und das sollten Sie auch wollen! | Open Subtitles | أريد الحقيقة , و هذا ما يجب أن تريدوه أنتم أيضاً |
Ich kann Geburt und Tod spüren, die Wahrheit und die Lüge. | Open Subtitles | أنا أعرفه أستطيع أن أشعر بالولادة و الموت .بالحقيقة و الكذب في كل شيء |
Ok. die Wahrheit und nur die Wahrheit. Ich bin bereit. | Open Subtitles | ـ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ـ أنا جاهز |
Vielleicht sagt Duncan die Wahrheit, und der Bomber und der Entführer sind nicht die gleiche Person. | Open Subtitles | لذا , ربما دونكان كان يخبرنا الحقيقة, و المفجر و الخاطف ليسا نفس الشخص |
-Yep. Es ist vollkommender Schwachsinn. -Es ist die Wahrheit und du weißt es. | Open Subtitles | أجل , أنها كذبة على أى حال - أنها الحقيقة , و أنت تعلم هذا - |
Aber ich kannte die Wahrheit und die Schuld nagte an mir. | Open Subtitles | , لكنني أعلم الحقيقة و الذنب كان يزعجني |
Nur eine kennt die Wahrheit und nur eine kann den Fluch brechen. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها |
Nur eine kennt die Wahrheit und nur eine kann den Fluch brechen. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها |
Nur eine kennt die Wahrheit, und nur eine kann den Fluch brechen. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها |
Nur eine kennt die Wahrheit und nur eine kann den Fluch brechen. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها |
Nur eine Person kennt die Wahrheit, und nur eine kann den Fluch brechen. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}،شخصٌ واحدٌ فقط يعرف الحقيقة و واحدٌ فقط يستطيع إبطال تعويذتها |
(Gelächter) (Applaus) Das ist die Wahrheit und das ist die Herausforderung. | TED | (ضحك) (تصفيق) تلك هي الحقيقة و تلك هي الجسارة. |
Das bedeutet, Renfrew sagt die Wahrheit und er hat wirklich was in der Hand gegen Red John. | Open Subtitles | مما يعني بأنّ (رِنفرو) يقول الحقيقة و الذي يعني بأنه يملك معلومات تُدين (رِد جون) |
Nur eine kennt die Wahrheit, und nur eine kann den Fluch brechen. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها -إنّه قدرك. |
Oder sag die Wahrheit und bekomme alles. | Open Subtitles | تكلمي بالحقيقة و أحصلي على كل شىء من يعرف ؟ |
Sagt mir die Wahrheit, und es wird Euch reich entlohnt. | Open Subtitles | أخبرني بالحقيقة و ستكافأ جيدا. |
Sag ihnen die Wahrheit und hab keine Angst. Nimm George mit. | Open Subtitles | قولي الحقيقة ولا تقلقي وخذَي جورج. |
Wir kennen die Wahrheit und es gibt nichts, was wir dagegen tun können. | Open Subtitles | نعرف الحقيقة ولا يمكننا فعل شيئ |