(Lya) Er weiß sich auszudrücken. Das waren nicht die Worte eines "Überbleibsels". | Open Subtitles | وهو يتحدث بصورة متزنة هذه الكلمات لا تصدر من بقايا شخص |
Wir alle kennen die Worte, die Gebete, aber ich weiß nicht mehr, was sie bedeuten. | Open Subtitles | كلنا سمعنا الكلمات , والصلوات ولكن لا أعلم ما الذى يعنيه أي من هذا |
Er zitierte die Worte verschiedener Menschen, die eine Vielfalt an diesen Erfahrungen gehabt hatten. | TED | واقتبس كلمات كل أنواع الناس الذين يُفترض أن لديهم أنواعا من هذه التجارب. |
Du solltest dir die Worte des Eids anhören, den ich ablegen muss. | Open Subtitles | عليك أن تستمع إلى كلمات حلف اليمين التي يجب أن أرددها. |
(Cordelia) Mir fehlen die Worte. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أقول .. كان حقاً .. أعني |
Sie drehen mir die Worte im Mund herum. | Open Subtitles | تَضِعُ الكلماتَ في فَمِّي أنت قُلت إنها أسودِ وأبيضِ |
Bitte sag mir jetzt die Worte, die deine schützenden Kräfte beschwören. | Open Subtitles | الان , اخبرنى بالكلمات التى تشهد قوتك الحاميه |
Denn wenn wir ins Stocken kommen oder zögern oder uns die Worte ausgehen, dann enthüllen wir uns einander. | TED | لأننا فقط عندما نتعثر أو نحتار أو نفقد الكلمات آنذاك نظهر أنفسنا لبعضنا البعض. |
Doch leider verändern sich die Worte, wenn sie durch die Luft reisen. | TED | ولكن للأسف الكلمات تتغير عندما تنتقل في الهواء. |
Ich sehe, dass es Menschen hilft, wenn ich die Worte ausspreche. | TED | أرى أنها تساعد الناس حتى مع قول الكلمات. |
Als ob sie die Worte, aber nicht die Musik der Empathie kannten. | TED | وبدا وكأنهم عرفوا الكلمات ككلمات، لكنهم لم يعرفوا معنى التعاطف |
Es sind also nicht die Worte, die jemand in einer E-Mail oder am Telefon verwendet, | TED | هي في الاساس ليست الكلمات الحقيقيه التي قام شخص ما بكتابتها في رساله او قالها في مكالمه, |
Da fehlen einem die Worte, oder? | TED | لا تسعفنا الكلمات لوصف هذا الموقف, اليس كذلك؟ |
die Worte, so lange seine Freunde, spotteten nun seiner. | TED | كلمات,كانت صديقته لوقت طويل,الاّن تسخر منه. |
Ich war kaum 12 Jahre alt und als der Schock nachließ, blieben mir die Worte meiner Mutter im Kopf. | TED | كنتُ بالكاد في 12 عاماً، عندما أُرهبتُ من الصدمة، كلمات أمي ترن في أذني. |
Letztendlich werden nicht die Worte unserer Freunde am meisten wehtun, sondern das Schweigen unserer Freunde. | TED | وفي النهاية، ماسوف يؤلم أكثر ليست كلمات اعدائنا بل صمت أصدقائنا. |
Vielleicht fehlen ihnen die Worte, den Gefühlen Ausdruck zu verleihen und vielleicht wissen sie es nicht. | TED | من المحتمل أن لا يجد كلمات ليعبر بها عن شعوره المكنون. ومن المحتمل أنه لا يعرف ما يشعر به. |
Mir fehlen die Worte. | Open Subtitles | صدقاً يا شباب، لا أعلم ماذا أقول |
die Worte "Frau" und "Mord" . | Open Subtitles | إنّ الكلماتَ هي إمرأة و جريمة قتل |
Es gibt Huren, die Worte und Ideen und Melodien verkaufen. | Open Subtitles | هناك بغايا يتاجرون بالكلمات و الافكار و الاغانى |
In Ziffer 18 sind die Worte "3 Prozent" durch die Worte "2 Prozent" zu ersetzen. | UN | 3 - في الفقرة 18، يستعاض عن عبارة ”3 في المائة“ بعبارة ” 2 في المائة“. |
Fast so als ob, als Metatron es niedergeschrieben hat, er die Worte verborgen halten wollte, sogar vor Propheten. | Open Subtitles | كما لو ان ميتاترون حينما حاول كتابته اراد كلماته ان تكون مخفيه حتى عن الانبياء |
Vielleicht könntest du deiner Tochter beibringen... wie Mann die Worte benutzt anstatt der Fäuste. | Open Subtitles | ربمايمكنكِتعليمابنتكِ.. كيف تستخدم كلماتها بدلاً من قبضاتها .. |
- Madame, mir fehlen die Worte. | Open Subtitles | - أنا لا أعرف ما أقول يا سيدتي |