"die wunden" - Traduction Allemand en Arabe

    • الجروح
        
    • الجراح
        
    • جروح
        
    • جراحك
        
    • للجروح
        
    • جراحنا
        
    • جراح
        
    Warum keine Vereinigung mit dem Hause Nottingham, um die Wunden dieses Landes zu heilen? Open Subtitles لم لا تتحدي مع بيت نوتجهام ؟ و تشفي الجروح من ارضنا ؟
    die Wunden sind ca. 15cm tief, zugefügt mit einer einzigartigen Klinge. Open Subtitles الجروح بعمق 6 انشات و نصف حدثت بواسطة شفرة معينة
    Ich lade diese Fotos und schaue, ob die Wunden der vorherigen Art entsprechen. Open Subtitles سأقوم بتحميل هذه الصور و ارى اذا كانت الجروح مطابقة المجموعه للسابقه
    Aber schnell setzte Selbstüberschätzung ein und die Eigeninteressen gewannen wieder die Oberhand. Bevor die Wunden ganz verheilen konnten, wurde die Behandlung beendet. News-Commentary ولكن سرعان ما تمكنت الغطرسة والمصالح الضيقة من الأمر. فقبل أن تلتئم الجراح بالكامل تم إيقاف العلاج.
    Na, Prinzessin, leckst du dir noch die Wunden nach unserer kleinen Kabbelei? Open Subtitles ذلك، الأميرة، لا يزال لعق بك الجروح بعد لدينا شجار قليلا؟
    Es waren die jungen Frauen, die Gesundheitshelferinnen, die die Wunden dieses Babys säuberten und verbanden. TED انها الإمرأة الشابة المساعدة الطبية والتي تنظف جروح هذه الطفلة .. وتُغطي الجروح
    Am Tag 13 verschorfen die Wunden, die Augenlider sind geschwollen, aber man weiss, dieses Kind hat keine andere, sekundäre Infektion. TED وبحلول اليوم 13، الجروح تنتشر، الجفون تتورم، لكن تعلمون أن هذا الطفل ليس لديه أي إلتهاب ثانوي آخر.
    Wir haben ihn verletzt. Wir schließen die Wunden. Open Subtitles لقد جرحنا هذا المكان لذلك من واجبنا أن نغلق تلك الجروح
    Mindestens drei Mal. die Wunden sind recht seltsam. Open Subtitles على الأقل ثلاث مرات , و تلك الجروح غريبة جداً
    Leute, die Wunden haben, die man religiös interpretieren könnte. Open Subtitles الناس الذين يعرضون الجروح الذي قد يترجم كإمتلاك أهمية دينية.
    Der damalige polizeiärztlichen Bericht wies aus, dass die Wunden der Opfer auf chirurgische Übung hinwiesen oder auf den Gebrauch eines Werkzeuges, zum Beispiel Messer, wie sie Schlachter und Hafenarbeiter benutzen. Open Subtitles تقرير خبراء المعمل الجنائي يشير الي أن الجروح الموجوده في الضحيه طبقا لطبيعتها تشير لتدريب جرحي أو
    Sie haben die Wunden mit dem Kiefer verglichen? Open Subtitles قمت بمقارنة الجروح مع العلامات الباقية على الفك؟
    Und die Wunden sind schon seit Ewigkeiten wieder verheilt. Man sieht jetzt nur noch die Narben. Open Subtitles لقد شفيت تلك الجروح منذ مدة طويلة، لم تبق سوى ندوب الآن
    Aber die Form des Ringes ist schwer festzustellen, die Wunden sind so tief. Open Subtitles لكن يصعب تحدّيد شكل الخاتم من هذه الجروح لا تتصل بيّ بعد الآن
    die Wunden sind teilweise verschorft und die Farbe der Prellungen ... sagt mir, dass sie Tage, wenn nicht Wochen alt sind. Open Subtitles لا، الجروح ذات ندوب جزئية. ولون الكدمات يخبرني أنه أقدم بأيام إن لم يكن أسابيع.
    Und die Wunden einer solchen Schlacht sind tief. Open Subtitles و أخذها بعيداً , تاركاً أخاه محطم و الجراح من جراء تلك المعركة كانت تزداد عمقاً
    Die Zeit heilt die Wunden. Ich brauche nur noch etwas. Open Subtitles الزمن يداوى الجراح وأحتاج بعض الأيام لأنسى
    Ich habe den Detonationsradius der Bombe untersucht, die Wunden der Opfer... Open Subtitles ولقد إختبرت إنفجار نصف القُطر للجهاز ومِن خلال جروح الضحايا..
    die Wunden von dem Fischangriff sind doch sehr schnell verheilt. Open Subtitles ..جراحك بسبب السمكة التى شفيت تماما كالسحر
    Ich möchte Vergeltung für die Wunden, die sie schlugen, genau wie Ihr. Open Subtitles ابحث عن الإنتقام للجروح التي سبباها ، مثلكَ
    Dass die Wunden eines Tages heilen, und wir Erlösung finden werden. Open Subtitles أن يوماً ما جراحنا ستندمل و تتواجد المغفرة
    Ich ging überall hin, um das Evangelium zu predigen, damit mehr Menschen daran glaubten, dass wir die Wunden eines gebrochenen Landes pflegen konnten, mit einem Social Business nach dem anderen. TED لم تكن هناك حدود يمكن أن اقف عندها لأبشر بهذا الإنجيل، ولأجعل مزيد من الناس يصدقوا أننا نستطيع أن نضمد جراح دولة محطمة، مشروع اجتماعي واحد في كل مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus