Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden. | UN | وسيتطلب تقديم تلك الخدمات مذكرة تفاهم تتضمن الاتفاق على أنواع الخدمات والموارد المطلوبة. |
Wenn man jedes Produkt und jede Dienstleistung in New York aufzählen würde -- dort gibt es 10 Milliarden -- dann würde das 317 Jahre lang dauern. | TED | ان أردتم ان تقوموا بحصر كل الخدمات والمنتجات الموجودة في نيويورك والتي تبلغ 10 مليارات فسوف يستغرق منكم هذا 317 عام |
In den letzten 10 oder 20 Jahren wiederum ist es die Dienstleistung, die nur noch ein Zwischenprodukt ist. | TED | لكن خلال ال 10 أو العشرين سنة الماضية، الذي حدث هو أن الخدمات تم تسليعها أيضاً. |
Und Zipcar bietet eine sehr ansprechende, konsequente Dienstleistung, die fabelhaft funktioniert. | TED | ويوفر "زيبكار" خدمة جيدة جداً, مستمرة التي تعمل بصورة مذهلة. |
Ein legitimes Netzwerk-Markting-Geschäft sollte letztendlich keine Bezahlung für den Verkauf eines Produktes oder einer Dienstleistung nötig haben. | TED | وأخيرًا، إن شركات تسويق الأعمال متعدد المستويات القانونية يجب ألا تتطلب من الأعضاء الدفع مقابل فرصة لبيع منتج أو خدمة. |
FedEx, einfaches Motto: Menschen, Dienstleistung, Gewinn. | TED | فيديكس : شعار سهل : الناس، الخدمة ، الربح |
Lasst uns dieses oder jenes Ministerium schaffen und das liefert dann die gewünschten Dienstleistung. | TED | دعونا نطور وزارات صفية لعمل هذا وذلك وتلكم والتي توصل هذه الخدمات |
Ich stehe heute vor Ihnen, in aller Bescheidenheit, und ich möchte mit Ihnen etwas teilen, nämlich meine Reise der letzten sechs Jahre im Bereich von Dienstleistung und Bildung. | TED | أنا أقف أمامكم اليوم بكل تواضع أريد أن أشارككم رحلتي في الست سنوات الماضية في عالم الخدمات والتعليم |
Was ist aus dem Prinzip Ware gegen Dienstleistung geworden? | Open Subtitles | ! ماذا حدث للسلع مقابل الخدمات ؟ |
Tonys Dienstleistung macht ihn zum Freund der wohlhabenden Männer, die Sie erwähnten. | Open Subtitles | الخدمات التي يقدمها (توني) تجعله يكون صداقات مع ذوي النفوذ الذين ذكرتهم |
In Form einer Dienstleistung. | Open Subtitles | في القدرة على تقديم الخدمات. |
In Form einer Dienstleistung. | Open Subtitles | في القدرة على تقديم الخدمات. |
Wir konkurrieren um die Dienstleistung. | Open Subtitles | ننافس على تقديم الخدمات. |
4. fordert die Regierungen nachdrücklich auf, Investitionen zu Gunsten der Armen in den Bereichen Dienstleistung und Infrastruktur, insbesondere in die Wasserversorgung und die Abwasserentsorgung, zu fördern, um die Lebensbedingungen, insbesondere in Elendsvierteln und in informellen Siedlungen, zu verbessern; | UN | 4 - تحث الحكومات على تشجيع الاستثمارات المراعية للفقراء في مجال الخدمات والهياكل الأساسية، ولا سيما في مجالي المياه والصرف الصحي، بغية تحسين البيئة المعيشية، لا سيما في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية؛ |
WIe eine Dienstleistung oder eine Erfahrung? | TED | شئ مثل خدمة ما أو حتى تجربة يعيشها المرء؟ |
Das ist eine kleine Dienstleistung für meine Kunden. | Open Subtitles | هذا؟ نعم، هذه خدمة خاصة أقدمها لكلّ عملائي. |
Ähm, aber wir haben eine Dienstleistung erbracht und möchten bezahlt werden, denn Sie haben diese Dienstleistung aufgegessen. | Open Subtitles | لقد قدمنا لكى خدمة و يستحق ان نقبض لأنكى اكلتى الخدمة |
Eine überaus beliebte Dienstleistung beim örtlichen Einzelhandel. | Open Subtitles | كانت خدمة شعبية جدا بين البائعين المحليين |
Bietest du die Dienstleistung von letzter Nacht jedem deiner Kunden an? | Open Subtitles | ،إذاً، ليلة أمس هل تلك خدمة تزودها لجميع زبائنك؟ |
Es ist zwar einfacher, von uns selbst, den Bürgern, der Polizei, der Armee als den Guten zu denken, und von den Drogenhändlern und den Kartellen als den Bösen, sollten wir bedenken, dass die einen nur eine Dienstleistung für die anderen bieten. | TED | على أية حال، طالما أنه من السهل ان تفكر فينا، في المدنيين، في الشرطة، في الجيش. كأشخاص جيدين، وهم، ضباط مكافحة المخدرات العملاء السريين، كأشخاص سيئين إذا فكرت فيها الخطاب يقدم فقط خدمة للمذكور أولاً |