dies war einer der führenden Komponisten amerikanischer Musik in den 70ern. | TED | كان هذا أحد الملحنين الرائدين في الموسيقى الأمريكية في السبيعينيات |
Kinder, dies war der schlimmste Streit, den Robin und ich je hatten. | Open Subtitles | يا أبنائي ، كان هذا أسوء شجار حدث بيني وبين روبن |
Dann begriff ich, was los war. dies war ein neuer Krieg. | Open Subtitles | عندها ادركت الحقيقة هذه كانت حرب جديدة |
dies war alles völlig offenes Land, also wirst du ausreichend Auslaufstrecke haben. | Open Subtitles | هذه كانت منطقة مفتوحة... و هكذا يكون لديك مساحة متسعة عندما تصل... |
dies war eine 'friss oder stirb' Umgebung wo es absolut nötig war in kriminellen oder korrupten Aktivitäten involviert zu sein, wenn man überleben wollte. | TED | و كانت هذه بيئة حياة أو موت حيث أن التورط في الأنشطة الإجرامية أو المنحرفة كان من الضروري تماما لو أردت النجاة. |
MS: Das nächste. dies war der schönste Tag meines Lebens. | TED | أم أس: التالي: هذا كان أفضل يوم من أي وقت مضى. |
dies war nicht die Welt, in der meine Kinder aufwachsen sollten. | TED | لم يكن هذا العالم الذي اريد ان يكبر اولادي فيه |
Und dies war ein Moment großen Schmerzes und Traumas, mit dem ich nicht länger leben konnte. | TED | وكانت هذه لحظة من الألم والصدمة لأنني لم أعد استطيع التعايش مع هذا الوضع أكثر من ذلك. |
dies war ein Geniestreich, denn was sie taten war, die Macht eines Vertrages zu nutzen, geschäftliche Macht, um Gemeingüter zu liefern. | TED | ولقد كان هذا القرار عبقري لان ما قاموا به انهم استغلوا قوة العقد، القوة الخاصة، لتسليم بضائع عامة |
dies war ein Meditationprogramm für über 1.000 Insassen in diesem Gefängnis. | TED | كان هذا برنامجًا للتأمل والاسترخاء داخل السجن لأكثر من ألف سجين. |
dies war eine unglaublich ambitionierte Idee, ambitioniert, weil die Gemeinden diese Pläne genehmigen mussten. | TED | حسنا، كان هذا فكرة طموحة لا تصدق طموح لأن المجتمعات يجب عليها أن توافق على تلك الخطط |
dies war einer der brillantesten Durchbrüche in der Nahrungsmittel-Forschung. | TED | كان هذا واحدا من أكثر الإكتشافات حذقا في بحث علمى متعلق بالأغذية. |
dies war das beste Kartoffelpüree, dass ich jemals hatte. | Open Subtitles | هذه كانت أفضل بطاطا مهروسة تناولتها قط |
dies war also einmal völlig glatt. | TED | لذا هذه كانت فائقة النعومة. |
dies war die Mythologie des Gymnosophen. | TED | هذه كانت أساطير الراهب |
Im Veteranen-Gericht -- dies war das erste seiner Art in den Vereinigten Staaten. | TED | وفي محكمة المحاربين القدامى كانت هذه سابقة من نوعها في تاريخ الولايات المتحدة الامريكية |
dies war eine Organisation, die Vertrauen in jeder Hinsicht verloren hatte. | TED | كانت هذه منظمة فقدت ثقتها بكل العناصر ذات الأهمية. |
dies war einer der befriedigendsten Fälle, den ich in meiner ganzen Karriere hatte, bei einem solchen Kind Bewegung und Gang wiederherzustellen. | TED | كانت هذه أحد أكثر الحالات التي أجريتها إرضاءً في مهنتي كلها أن أعيد الحركة و المشي لهذا النوع من الأطفال |
und dies war der erste Prototyp in Korea, wo wir mit einer dynamischen Hülle arbeiten, und dann die gleiche Eigenschaft des Gewebes. | TED | و هذا كان النموذج الأول في كوريا بينما كنا نتعامل مع مظروف ديناميكي من ثم نفس صفات النسيج |
Aber das ist noch nicht die ganze Geschichte. Denn dies war auch eine dramatische Zeit der Veränderung. | TED | و لكن هذه ليست القصة كاملةً. لان هذا كان وقت تحول كبير كذلك. |
dies war meine Ausgangssituation. Dies habe ich als Kind gesehen. | TED | هذا كان مقياسي. هذا هو ما رأيته عندما كنت صغيرا. |
dies war nie dein Haus. Es gehört meiner Mutter. | Open Subtitles | لم يكن هذا منزلك أبداً، إنه مسجل باسم أمي |
dies war unser Schild. Es ist handgemalt. Wir hatten 45 davon in ganz Kabul. | TED | وكانت هذه لافطة المركز تلك .. والتي كتبت بخط اليد منتشرة في 45 مكان في كابول |
dies war Teil von Deutschlands erfolgreichem Programm vor zehn Jahren. Die damaligen Arbeitsmarkt- und Sozialversicherungsreformen dort führten zu einer Steigerung von Wettbewerbsfähigkeit und Wachstumspotenzial im Handelssektor und verbesserten die Produktivität des Nichthandelsbereichs. | News-Commentary | ويتلخص البديل في خفض الأجور وتقاسم نمو الدخول عبر طيف الدخل، على أن يقترن هذا بتدابير تعزيز الإنتاجية. وكان هذا من بين عناصر برنامج الإصلاح الناجح في ألمانيا قبل عشرة أعوام فقط، والذي تضمن إصلاحات لسوق العمل والضمان الاجتماعي، وكان التأثير الإجمالي سبباً في استعادة القدرة التنافسية وإمكانات النمو في القطاع القابل للتداول، في حين تحسنت الإنتاجية على الجانب غير القابل للتداول. |