"diese einheit" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذه الوحدة
        
    • هذه الفرقة
        
    Doch Tatsache ist, diese Einheit wurde nicht nur dafür kreiert, um Drogendealer wegzusperren. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أننا لم ننشئ هذه الوحدة لنسجن تجار المخدرات فقط
    Ist diese Einheit erreicht kann sogar ein Grasshalm zu einer Waffe werden. Open Subtitles هو توحيد الرجل و السيف متى تحققت هذه الوحدة حتّى ورقة عشب يمكن أن تكون سلاحا
    Ist diese Einheit erreicht kann sogar ein Grasshalm zu einer Waffe werden. Open Subtitles هو توحيد الرجل و السيف متى تحققت هذه الوحدة حتّى ورقة عشب يمكن أن تكون سلاحا
    Wie ich gehört habe, haben Sie vor Jahren schon einmal in der Mordkommission gearbeitet,... aber Sie sollen wissen, wie ich diese Einheit leite, denn so und nicht anders läuft das hier. Open Subtitles أعلم بأنّك عملتَ في شعبة الجنايات منذ سنوات لكن دعني أخبرك كيف أدير هذه الوحدة لأنّها الطريقة المعتمدة
    Ich werde diese Einheit unter einem separaten Mandat betreiben, einem separaten Budget und einem neuen Regelkatalog. Open Subtitles سوف أقوم بإدارة هذه الفرقة تحت تفويض منفصل، وتمويل منفصل، ومجموعة جديدة من القواعد.
    diese Einheit braucht gute harte Ermittlungsziele, sonst verweichlicht sie. Open Subtitles هذه الوحدة بحاجة لأهداف قويّة وإلا ستضعف
    Auf jeden Fall werden wir diese Einheit für eine Weile schließen müssen. Open Subtitles على اية حال انه فقط يعني ان هذه الوحدة ستكون خارج الخدمة لبعض الوقت
    Nun ... diese Einheit kann sich in jeden im Universum verwandeln. Open Subtitles و الآن، هذه الوحدة يمكنها التنكر في أي شكل في الكون
    diese Einheit 731... deswegen sind Sie hier. Open Subtitles .. هذه الوحدة 731 لهذا أنتِ هنا, أليس صحيح؟
    Wer immer uns überwacht hat, arbeitet nicht für diese Einheit. Open Subtitles أيا كانوا من يراقبوننا فإنهم لا يعملون في هذه الوحدة
    die Bemühungen ermutigend, die derzeit unternommen werden, um eine gemeinsame burundische Schutzeinheit auszubilden, die die dauerhafte Sicherheit der führenden Persönlichkeiten der Übergangsinstitutionen gewährleisten soll, sowie unterstreichend, dass diese Einheit so bald wie möglich einsatzfähig sein muss, UN وإذ يشجع الجهود المبذولة لتدريب وحدة حماية بـــوروندية مشتركة لكفالة مواصلة تــــــوفير الأمن لقادة المؤسسات الانتقالية، وإذ يُشدد على ضرورة أن تبدأ هذه الوحدة عملها في أقرب وقت ممكن،
    Wären wir konsequent, sollten wir auf das Fehlverhalten zum Beispiel eines Kindsmörders ungefähr so reagieren: diese Einheit enthält ein fehlerhaftes Bauteil; es muss repariert werden. TED لو كنا غير متناقضين.. سيكون رد فعلنا لمن يسوء التصرف مثل قاتل الاطفال.. يجب أن يكون على النحو التالي، مكونات هذه الوحدة تعمل بشكل مختل.. تحتاج الى الاصلاح.
    diese Einheit ist für chirurgische Überreste. Open Subtitles هذه الوحدة تتخلص من البقايا الجراحية.
    diese Einheit beschäftigt sich mit den Leichen. Open Subtitles هذه الوحدة مُهتمة بجرائم القتل
    diese Einheit ist neu und Sie sind ihre neuesten Mitglieder. Open Subtitles هذه الوحدة جديدة أنتم أحدث الأعضاء
    diese Einheit ist neu und Sie sind ihre neuesten Mitglieder. Open Subtitles هذه الوحدة جديدة، وأنتم أحدث أفرادها
    Sie haben eine andere Behörde einbezogen... und Sie haben diese Einheit in Verruf gebracht,... meine Einheit. Open Subtitles أدخلت وكالة أخرى في الأمر ...شوّهت سمعة هذه الوحدة وحدتي
    Nun, diese Einheit... das bist du... wird ein Feld-Krankenhaus aufbauen, aber zuerst müssen wir Kampfpositionen graben auf vier Seiten. Open Subtitles حسناً, هذه الوحدة... وهذا يعني انت... ستقوم بتأسيس ميدان للمستشفى
    diese Einheit funktionierte nicht richtig. Ich lenkte sie zum nächst verfügbaren Planeten-- Open Subtitles حدث خلل في هذه الوحدة ...وجّهتُه إلى أقرب كوكب
    Von mir persönlich ausgewählt, diese Einheit zu leiten. Open Subtitles أنا شخصيا اخترته ـ لإدارة هذه الوحدة ...ـ ألم تكن
    Nun würde ich gerne den Stellvertretenden Chief Irving vorstellen, der diese Einheit überwachen wird. Open Subtitles الآن أود أن أقدم نائب الرئيس إيرفينج من سيقوم بالإشراف على هذه الفرقة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus