diese Ergebnisse wurden durch mehrere Wochen harter Arbeit erreicht. | TED | لقد حصلنا على هذه النتائج بعد عدة اسابيع من العمل المضني |
Ich präsentierte also diese Ergebnisse auf der International Science Fair, was zu einer der wunderbarsten Erfahrungen meines Lebens wurde. | TED | فقدّمت هذه النتائج في معرض العلوم الدولي، الذي كان من أكثر التجارب روعةً في حياتي. |
Schließlich bekam ich die nötigen Finanzmittel um dieses Experiment zu versuchen, damit ich sehen konnte, ob diese Ergebnisse replizierbar sind; wenn sie irgendwo anders auch passieren. | TED | أخيراً، حصلت على بعض التمويل لمحاولة هذه التجارب لأرى إن كانت هذه النتائج غير قابلة للتكرار في أماكن أخرى. |
diese Ergebnisse halfen unserem Arbeitgeber, die Patente zum echten Wert zu verkaufen. | TED | وساعدت تلك النتائج صاحب العمل على بيع براءة الإختراع بقيمة حقيقية. |
In Teil eins werde ich diese Nobelpreis-gewinnenden Ergebnisse beschreiben, und ein tiefliegendes Mysterium hervorheben, das diese Ergebnisse enthüllten. | TED | في الجزء الاول سأقوم بوصف نتائج الفوز بجائزة نوبل تلك و القاء الضوء على الغموض العميق الذي ابرزته تلك النتائج |
Verlassen wir uns noch nicht auf diese Ergebnisse. | TED | الأن لا تاخذون هذه النتائج بعين الأعتبار بعد. |
Plötzlich wurde es sehr einfach für uns, diese Ergebnisse damit zu vergleichen, wie unsere Repräsentanten im Kongress abstimmten. | TED | يصبح الأمر غاية في السهولة للمقارنة بين هذه النتائج وكيف يقوم ممثلونا بالتصويت في الكونغرس |
Aber wenn man sich diese Ergebnisse ansieht werden sie sehen, dass es nicht nur ich bin, sondern in der Tat, eine Mehrheit der Menschen, die ruhiger werden bei Verwendung meiner Maschine. | Open Subtitles | و لكن إذا نظرت إلى هذه النتائج سترى أنني لست الوحيده، ولكن في الواقع أغلب الناس أصبحو أهدئ بعد إستخدام آلتي |
diese Ergebnisse haben mich und meine Kollegen davon überzeugt, dass das Gehirn kein Behälter einer chemischen Suppe ist. und es ein Fehler ist, komplexe psychische Störungen nur mit der Veränderung eines Geschmacks dieser Suppe herbeizurufen. | TED | هذه النتائج تجعلني وزملائي أكثر اقتناعا من أي وقت مضى أن الدماغ ليس كيس حساء كيميائي ومن الخطأ علاج الاضطرابات النفسية المعقدة فقط عن طريق تغيير نكهة الحساء |
Und vor einigen Jahren, haben wir diese Ergebnisse erzielt. | TED | و منذ عدة أعوام وصلتنا هذه النتائج |
diese Ergebnisse zeigen, dass wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsbehörden für nachhaltigen Frieden und nachhaltige Entwicklung unverzichtbar sind und den Kern des Sicherheitskonzepts der Vereinten Nationen bilden müssen. | UN | 12 - وتشير هذه النتائج إلى أن مؤسسات الأمن الفعالة والقابلة للمساءلة أساسية للسلام والتنمية المستدامين، ويجب أن تكون في صميم نهج الأمم المتحدة لمعالجة الأمن. |
Er fordert alle politischen Akteure und das kongolesische Volk auf, diese Ergebnisse ruhig und verantwortungsvoll abzuwarten und aufzunehmen, indem sie jegliche Aufstachelung zu Hass oder Anwendung von Gewalt unterlassen und die demokratischen Institutionen und die Rechtsstaatlichkeit achten. | UN | ويدعو جميع الأطراف السياسية الفاعلة والشعب الكونغولي إلى ترقب هذه النتائج وتلقيها بهدوء وبروح من المسؤولية والامتناع عن أي تحريض على الكراهية وأي لجوء إلى العنف، في إطار احترام المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون. |
Gemeinsam erreichten sie diese Ergebnisse: Sie erhöhten die Anzahl an Leuten, die Anti-Retrovirale einnehmen, lebensrettende Anti-AIDS-Medikamente; reduzierten die Malaria-Todesfälle um fast die Hälfte; impften so viele, dass 5,4 Millionen Leben gerettet werden. | TED | كل ذلك معًا، حققوا هذه النتائج: ازدياد في عدد الأشخاص المتناولين لمضادات الفيروسات، والعقاقير المضادة للإيدز المنقذة للحياة. خفض معدل الوفيات بسبب الملاريا إلى حوالي النصف؛ بحيث تم تطعيم الكثير ليتم إنقاذ حياة 5.4 مليون شخص. |
Die Klimafolgen von Nahrung mag viele Menschen überraschen, aber diese Ergebnisse zeigen, dass unsere täglichen Entscheidungen, bezüglich der Nahrung, die wir produzieren, kaufen und konsumieren, wohl die wichtigsten Beiträge sind, die jeder einzelne zur Umkehr des Klimawandels leisten kann. | TED | قد يكون التأثير المناخي للأغذية مفاجأة لكثير من الناس، لكن ما تظهره هذه النتائج هو أن القرارات التي نتخذها كل يوم حول الطعام الذي ننتجه ونشتريه ونستهلكه ربما تكون أهم المساهمات التي يمكن للأفراد فعلها لعكس الاحتباس الحراري. |
Obwohl diese Ergebnisse der herkömmlichen Auffassung von der saudischen Kultur widersprechen, sind sie weniger überraschend als es den Anschein hat. Religionssoziologen haben lange Zeit argumentiert, dass die allgemeine Religiosität abnimmt, wenn das Umfeld stark religiös dominiert ist oder wenn religiöse Institutionen zu stark mit dem Staat verbunden sind. | News-Commentary | وبينما تتعارض هذه النتائج مع النظرة السائدة للثقافة السعودية، إلا أنها أقل ترويعاً مما يبدو. فقد ظل علماء الاجتماع في مجال الدين يؤكدون لفترة طويلة أن التدين الإجمالي بين العامة ينحدر في البيئات الاجتماعية التي تسودها ديانة واحدة، أو حين ترتبط المؤسسات الدينية ارتباطاً وثيقاً بالدولة. |
Auch geben diese Ergebnisse nicht vor, dass Kapitalkontrollen nicht mit Kosten verbunden seien. So erhöhen sie etwa, wie die MIT-Ökonomin Kristin Forbes dokumentiert hat, die Finanzierungskosten von kleinen und mittelgroßen Unternehmen. | News-Commentary | ولا تشير هذه النتائج أيضاً إلى أن ضوابط رأس المال غير كلفة. فهي على سبيل المثال تزيد من تكاليف تمويل الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، كما أشارت الخبيرة الاقتصادية كريستين فوربس من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا في دراسة موثقة لها. |
Eine zweite Studie, der Human Development Report 2014 des UN-Entwicklungsprogramms (UNPD), bestätigt diese Ergebnisse. Das UNDP veröffentlicht alljährlich eine Rangliste der Länder auf der Basis ihres Human Development Index (HDI), die außer dem Einkommen noch andere Dimensionen dafür einbezieht, wie gut es den Menschen geht, darunter Bildung und Gesundheit. | News-Commentary | وتؤكد دراسة ثانية، تقرير التنمية البشرية لعام 2014 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صحة هذه النتائج. في كل عام ينشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ترتيبه للدول وفقاً لمؤشر التنمية البشرية، والذي يشمل أبعاداً أخرى للرفاهة إلى جانب الدخل، بما في ذلك الصحة والتعليم. |
- Wir brauchen diese Ergebnisse. - Geht uns allen so. | Open Subtitles | نحن نعتمد علي تلك النتائج جميعنا كذلك بالطبع |
Ich brauche diese Ergebnisse! | Open Subtitles | -أحتاج تلك النتائج |