Bei jedem anderen, der mir diese Geschichte erzählt hätte, hätte ich sie als blasphemischen Witz aufgefasst. | Open Subtitles | لو أي شخص آخر حكى لي هذه القصة لكنت رأيتها كما لو كانت مزاح تجديف |
Das ist diesen Monat der zweite Wachmann, der diese Geschichte erzählt. | Open Subtitles | إنه الحارس الثاني الذي يحكي هذه القصة هذا الشهر |
Ich bin nicht der Erste, der diese Geschichte erzählt. | TED | لست الشخص المناسب لأروي لكم هذه القصة. |
indem er seine Schüler auffordert, Prosa-Romane mit Bildern zu erstellen. Sie sollen nicht nur über die Geschichte nachdenken, sondern auch darüber, wie diese Geschichte erzählt wird. | TED | بطلبه من طلابه تحليل رواية نثرية باستعمال الصور، يدفعهم السيد بيرنز للتفكير بعمق ليس فقط في القصة بل أيضًا في كيفية رواية تلك القصة. |
Dass Sie mir diese Geschichte erzählt haben, hat mich tief berührt. | Open Subtitles | مالذي يمكنني قوله؟ أتقولين ان تلك القصة أثّرت فيني |
Als er mir diese Geschichte erzählt hat, hat er drei Skitters und einen Mech mit einem Brecheisen abgewehrt. | Open Subtitles | إنه يكذب.. لما اخبرني تلك القصة "كان قد قاتل ثلاثة من "السكيترز و"ميك" بعتلة إطارات |
Warum ich Ihnen diese Geschichte erzählt habe? | TED | لذا , لماذا أخبرتكم هذه القصة ؟ |
Ich habe Ihnen diese Geschichte erzählt, damit Sie verstehen, dass es eine Welt gibt, die weit über die Schlagzeilen der Zeitungen hinausgeht, und das gilt auch für Ihre persönlichen Beziehungen mit Ihren Freunden und Ihrer Familie. | TED | أنا حدثتكم عن هذه القصة لإنكم لابد وأن تفهموا أن هناك عالم صعب الفهم خلف العناوين الرئيسية للصحافة , متضمنأً العلاقات الشخصية التي لكم مع الأصدقاء والأسرة . |
Bitte lass da noch was übrig sein.' " Und dann, wie er mir diese Geschichte erzählt, sagt Frankie: "Weißt du, Drogen machen einen weiß Gott wirklich dumm." | TED | أرجو أن يبقى القليل ومن ثم وهو يخبرني هذه القصة توقف "فرانكي" وقال " ياإلهي لو تعلمين كيف تجعلك المخدرات تتصرفين بحمق " |
Und wenn mein Vater diese Geschichte erzählt, sagt er: "Das verrückteste daran war, dass ich nichts von dem kannte, außer dem Brot." | TED | وعندما كان يخبرني والدي هذه القصة .. كان يقول .. لقد كان يوماً " جنونياً " فأنا لا أعرف أي نوع من هذه الانوع .. بإستثناء الخبز ! |
Ich habe diese Geschichte erzählt, und ein Mann aus der Türkei kam auf mich zu und sagte: "Sehr, sehr gutes Marketing von Friedrich dem Großen. Aber er kommt noch nicht an Atatürk heran." | TED | وقد قصصت تلك القصة لرجل تركي وقال لي " إنه رجل تسويق بارعٌ جداً فريدريك العظيم هذا .. ولكنه لا يعدُ شيئاً أمام آتاتورك " |