"diese geschichten" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذه القصص
        
    • تلك القصص
        
    • تلك الحكايات
        
    • تلكَ القصص
        
    • جميع القصص
        
    Was diese Geschichten vornehmlich zeigen, ist, dass Lehre sozial ist und von einer sozialen Grundlage profitiert. TED الذي تشير إليه هذه القصص بشكل رئيسي هو أن التعليم اجتماعي ويستفيد من السقالات الاجتماعية.
    Das ist alles, was ich über meine Mutter weiß. Nur diese Geschichten. Open Subtitles هذا هو كل ما تعنيه لي أمي الآن فقط هذه القصص
    diese Geschichten durchtränkten meine Zellen und Nerven. Um ehrlich zu sein, schlief ich drei Jahre nicht mehr. TED هذه القصص أشبعت خلاياي وأعصابي ولكي أكون صادقة توقفت عن النوم لمدة ثلاث سنوات.
    Dabei werdet Ihr ganz sicher einschlafen. diese Geschichten langweilen sogar mich. Open Subtitles هذه طريقة من طرق النوم أن تلك القصص تشعرنى بالملل
    Dennoch bleiben die Medien zumeist still, was diese Geschichten angeht. TED حتى الآن لا تزال وسائل الإعلام في معظمها صامتة عن هذه القصص.
    Deshalb frage ich mich: Passen diese Geschichten nicht zu unseren Berichten? TED لذلك أتساءل: هل هذه القصص لا تلائم رواياتنا؟
    diese Geschichten von der Unsterblichkeit haben tausend verschiedene Gesichter, doch ich denke, dass hinter dieser augenscheinlichen Vielfalt vier grundlegende Geschichten verborgen sind, in denen von der Unsterblichkeit erzählt wird. TED لها ألاف المظاهر المختلفة لكني أعتقد أن وراء هذا الإختلاف الظاهر تحديدًا أربعة أشكال أساسية تتخذها هذه القصص
    Wir müssen das ändern, deswegen bitte ich Sie, dabei zu helfen, diese Geschichten zu verbreiten. TED يجب أن نغير ذلك، وأنا أطلب منكم وأرجوكم أن تشاركوا هذه القصص من خلال شبكاتكم.
    diese Geschichten machen mich glücklich, aber nicht nur, weil sie ein Happy End haben. TED هذه القصص تجعلني سعيدة، لكن ليس فقط لأن لها نهايات سعيدة.
    Ich weiß das genau. Lasst uns also diese Geschichten erzählen und andere auf der Webseite inspirieren. TED أعرف هذا كحقيقة. لذا، أخبرونا هذه القصص وألهموا الآخرين على صفحة الإنترنت
    Und diese Geschichten waren sehr verschieden, aber sie alle hatten eins gemeinsam: Es waren alles Geschichten, über das Verlangen nach einem Kind und der Suche nach einem Kind. TED وكانت هذه القصص متنوعة للغاية، لكنهم جميعًا يشتركون في شيء واحد: وهو حكاية شوقهم لطفل والسعي لهذا الطفل.
    Also fing ich an, Filme zu machen und diese Geschichten zu erzählen. TED لذلك بدأت في صنع الأفلام، وبدأت برواية هذه القصص.
    Mich reizt der Gedanke, dass diese Geschichten uns dazu bewegen können, anders über Inhaftierung zu denken. TED ولكن ما يثيرني هو فكرة أن هذه القصص يمكن أن تدفعنا إلى التفكير في السجن بعبارات مختلفة.
    Nun, diese Geschichten sind großartige Beispiele dafür, wie Fotografie verwendet werden kann, um einige der wichtigsten Themen anzusprechen. TED الآن، هذه القصص هي أمثلة عظيمة لكيف يمكن إستخدام التصوير لمخاطبة بعض أهم القضايا.
    Und ja, die Geschichten sind klein, es sind Geschichten einzelner Nachbarschaften, aber diese Geschichten haben Kraft. TED وبالطبع، أعلم، هذه القصص صغيرة، هذه قصص على مستوى الأحياء. ولكنها قصص قوية.
    Und eines der wichtigsten Dinge, die die Transition leistet, ist, diese Geschichten aus den Taten der Menschen herauszufiltern. TED وأحد الأمور الرئيسية التي تنتج عن الانتقال هو ابعاد هذه القصص عما يفعله الناس.
    diese Geschichten veranlassten mich, um die Welt zu reisen und ich war in über 60 Ländern. TED في الحقيقة ، تلك القصص أجبرتني على الطواف حول العالم ولقد زرت أكثر من 60 دولة
    Und wie können fiktive Geschichten der Bewohner und Nutzer unserer Gebäude die Architektur formen, während die Architektur gleichzeitig diese Geschichten formt? TED وكيف يمكن للقصص الخيالية لمتساكيني ومستخدمي مبانينا أن تَخُطّ المعمار، بينما يكتب المعمار تلك القصص في نفس الوقت؟
    In einigen Fällen helfen Hunde uns, indem sie diese Geschichten mit uns teilen und darauf reagieren. TED بعض أفضل الأمثلة عن علاقة البشر بالكلاب: الكلاب تساعدنا عن طريق المشاركة والتجاوب مع تلك القصص
    Natürlich unterscheidet es sich von meiner persönlichen Überzeugung, aber wenn Ihnen diese Geschichten durch seelische Turbulenzen geholfen haben... Open Subtitles واضح أنّها تختلف عن معتقداتي الشخصيّة، لكن إن كانت تلك الحكايات قد ساعدتكَ
    Meine Großmutter war überzeugt davon, dass sie existieren. Als ich klein war, hat sie mir all diese Geschichten erzählt. Open Subtitles جدتي دائماً ما كانت تقول أنّهم حقيقيون كانت تروي إليّ تلكَ القصص عن إستدعائهم.
    Ärgerst du dich immer noch über Chuck und diese Geschichten auf Gossip Girl? Open Subtitles هل تزالين غاضبة بشأن تشاك و جميع القصص في فتاة النميمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus