"diese kräfte" - Traduction Allemand en Arabe

    • تلك القوى
        
    • تلك القدرات
        
    • هذه القدرات
        
    • تلك القوات
        
    • هذه القوى
        
    All diese Kräfte, aber ich konnte ihn nicht einmal retten. Open Subtitles التي أستطيع فعلها كل تلك القوى و لم أتمكن حتى من إنقاذه محرم عليك
    Wenn wir 50 000 Jahre zurückgehen, in das Paläolithikum, in die frühen Tage des Homo Sapiens, dann sehen wir eine Welt voller Gefahren. All diese Kräfte setzten alles daran, uns zu töten. TED إذا عدت إلى الماضي ب50 ألف سنة، إلى العصر الحجري، إلى المراحل الأولى لظهور الإنسان العاقل، ما سنجده أن العالم كان مليئا بالمخاطر، كانت كل تلك القوى تعمل كل ما بوسعها لتقتلنا.
    Ich verstehe das, mehr als ich zugeben möchte. Aber diese Kräfte... Open Subtitles أتفهم هذا، أكثر مما أرغب في الاقرار به ولكن تلك القدرات..
    diese Kräfte... ihre Anzahl nimmt zu, eskalierend. Open Subtitles تلك القدرات.. أرقامهم في تزايد وتتصاعد، لماذا؟
    diese Kräfte sind Gaben, um andere schützen und sie der nächsten Generation weitergeben zu können. Open Subtitles هذه القدرات نِعَمٌ علينا، نِعَمٌ أُعطِيَت إلينا للحماية و في النهاية، لننقلها إلى الجيل القادم
    Nur weil du diese Kräfte hast, setzt du nicht immer deinen Willen durch. Open Subtitles ستأتي معي شئت أم أبيت أنت تظن لإمتلاكك هذه القدرات أنك ستنفذ ماتريده دائماً
    Die Regierung ist entschlossen, diese Kräfte zu überwinden und Sicherheitskräfte aufzubauen, die fähig sind, dem irakischen Volk angemessene Sicherheit zu gewährleisten. UN والحكومة مقرة العزم على التغلب على تلك القوات وإنشاء قوات أمن قادرة على توفير الأمن الكافي للشعب العراقي.
    Benutzen wir also diese Kräfte und finden wir die Halliwells. Open Subtitles دعونا نستخدم كل هذه القوى لنجد المسحورات
    Wo ich herkomme, nutzen Helden diese Kräfte, um die Welt zu einem besseren Ort zu machen, ganz gleich, ob es ihre eigene Welt ist oder nicht. Open Subtitles من حيث جئت، يستخدم الأبطال تلك القوى... للقتال وجعل العالم مكان أفضل، سواء تواجد عالم أو لا.
    - Wir müssen diese Kräfte nutzen. Open Subtitles يجب أن نستغل تلك القوى لكي نفعل شيئاً
    - Wir müssen diese Kräfte nutzen. Open Subtitles يجب أن نستغل تلك القوى لكي نفعل شيئاً
    diese Kräfte ändern nichts daran, wer Sie sind. Open Subtitles الحصول على تلك القوى لم يغير من أنت.
    Hier habe ich diese Kräfte. Open Subtitles لدى تلك القوى هنا.
    diese Kräfte machen es so einfach. Open Subtitles تلك القدرات تجعل هذا سهل للغاية.
    Es scheint, dass diese Kräfte eine ganze Reihe Deals erfordern, so wie z.B. bei jemandem, der einen Super-Stoffwechsel hat und nicht alle Muffins essen sollte. Open Subtitles حسنًا، يبدو أن تلك القدرات تتطلب مجموعة مختلفة وجديدة من الاتفاقات.. مثل لو أن لدى شخص أيض خارق فلا ينبغي أن ياكلوا الكعك كله
    Die Tatsache, dass sie diese Kräfte haben, macht das, was sie tun, ein bisschen weniger... Open Subtitles وكأن امتلاكهم تلك القدرات يجعل أفعالهم أقل...
    Plötzlich fing Max an, diese Kräfte zu entwickeln. Open Subtitles ثم فجأةً، بدأ ( ماكس ) في اكتساب تلك القدرات
    Aber was ist, wenn uns diese Kräfte langsam schwächen? Open Subtitles ولكن ماذا إن كانت هذه القدرات تضعفنا ببطء؟
    Ich hab all diese Kräfte... und Fähigkeiten, und wie soll ich den Menschen helfen, wenn ich ihnen davon nicht erzählen darf? Open Subtitles لدي كل هذه القدرات وكيف يمكني أن أساعد الناس إذا لم أقدر على إخبار أي أحد ؟
    Dann werden wir einen Weg finden, diese Kräfte zu kontrollieren. Open Subtitles سنجد طريقة للتحكم في هذه القدرات
    Was ich nicht verstehe, ist, wenn du diese Kräfte hast, Open Subtitles لكن ما لا أفهمه هو إذا كان لديك كل هذه القوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus