Ich bin ehrlich mit Ihnen: wir machen es wegen der Wachstumsmoeglichkeiten . Wir koennen unser Geschaeft nicht vergroessern wenn wir diese Probleme nicht loesen. | TED | سأكون صادقا معك : نحن نتحدث عن ذلك بسبب نمو فرص العمل. لا يمكن أن ننمى من عملنا مالم نحل هذه المشاكل |
Ich wollte auch, dass die Menschen die tödlichen Folgen verstehen, die sich ergeben, wenn wir diese Probleme nicht ernst nehmen. | TED | وأردت أيضاً أن يفهم الناس العواقب المميتة بالنسبة لنا لعدم أخذ هذه المشاكل على محمل الجد. |
Wir können diese Probleme nicht lösen, wenn wir nicht zusammenarbeiten. | TED | لا يمكننا حل هذه المشاكل إلا اذا عملنا سوياً. |
Aber was uns zu Profis macht, ist, dass wir diese Probleme nicht in unsere Arbeit mitnehmen. | Open Subtitles | ولكن ما يجعل منا محترفين أننا نبعد هذه المشاكل عن مجال عملنا |
Man sollte meinen, Sie hätten diese Probleme nicht, angesichts dessen, was Sie hier berechnen. | Open Subtitles | ،أتعلم ,أنت تعتقد بأنكَ لن تواجه هذه المشاكل .بالنظر إلى عملكم |
All diese Spannungen werfen die Gefahr eines neuerlichen Wettrüstens auf – und dies zu einem Zeitpunkt, zu welchem die schlimmsten Probleme der Region Armut, Ungleichheit und die Marginalisierung der Urbevölkerung sind. Wenn diese Probleme nicht in Angriff genommen werden, wird die Destabilisierung unzweifelhaft zunehmen. | News-Commentary | كل هذه التوترات تفرض تهديداً قد يتجسد في سباق تسلح جديد ـ هذا في وقت حيث أصبحت مشاكل مثل الفقر، والافتقار إلى المساواة والعدل، وتهميش المواطنين الأصليين تمثل التحدي الأكبر الذي يواجه المنطقة. وإذا لم تجد هذه المشاكل علاجاً فلسوف تتفاقم حالة عدم الاستقرار لا محالة. |
Ich kann diese Probleme nicht lösen, Pete. | Open Subtitles | لا أستطيع حل هذه المشاكل يا (بيت). |