"diese prozesse" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذه العمليات
        
    • تلك العمليات
        
    Und der Architekt bewegt sich mehr in Richtung eines Koordinators, der all diese Prozesse abstimmt. TED والمعماري ينتقل حقاً إلى موقف كونه مشرفا على كل من هذه العمليات.
    Nochmal, dies ist eine starke Vereinfachung und zeigt nicht annähernd, was wir alles über diese Prozesse wissen. TED ومرة أخرى، هذا تبسيط مفرط ولا يبدأ في إظهار ما نعرف فعليًا عن هذه العمليات.
    Bräuchte man Menschen, um diese Prozesse zu überwachen - für den Fall von Störungen und ähnlichem? Open Subtitles والآن هل نحتاج للبشر لمراقبة هذه العمليات في حال حدوث عطل أو خلافه؟
    Die Weltbank sollte frühzeitig in diese Prozesse eingeschaltet werden und kann dabei helfen, von mehreren Gebern finanzierte Treuhandfonds einzurichten und eine regelmäßigere Finanzierung auf der Grundlage der unter nationaler Eigenverantwortung durchgeführten Wiederaufbau- und Entwicklungsstrategien einzuleiten. UN وينبغي للبنك الدولي أن يشارك بصورة مبكرة في هذه العمليات ويمكنه المساعدة في إنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين وتوفير تمويل أكثر انتظاما على أساس استراتيجيات مملوكة وطنيا للإنعاش والتنمية.
    Wir benutzen diese Programme nun, um die Computer viel schneller zu machen, so dass wir fähig sind, diese Prozesse noch schneller ausführen zu können. TED ونحن الآن نستخدم تلك البرامج لإنتاج حواسيب أسرع بكثير بحيث نستطيع إجراء تلك العمليات بسرعةٍ أكبر.
    Die Theorie besagt, dass gewisse Erinnerungsprozesse nur dann stattfinden, wenn wir schlafen, und unsere Träume sind ein Zeichen, dass diese Prozesse stattfinden. TED نظريات الباحثون أن عمليات الذاكرة المؤكدة تستطيع أن تحدث فقط عندما نكون نائمين وأحلامنا هي إشارة إلى أن هذه العمليات تجري بالفعل.
    Hier ist eine Gefügeaufnahme von dem Molekül das wir hergestellt haben indem wir diese Prozesse benutzt haben - tatsächlich haben wir nur Hefe-Mechanismen verwendet mit dem richtigen Design der Stücke haben wir sie eingepasst. Hefe fügt diese dann automatisch zusammen. TED هناك صورة مجهرية للجزيء الذي بنيناه بإستخدام هذه العمليات -- في الواقع بإستخدام آليات التخمير مع التصميم الصحيح للقطع التي نضعها سوياً. التخمير يضعهم سوياً بصورة آلية.
    Ohne all diese Prozesse auf einmal zu blockieren, wären viele Operationen viel zu schmerzvoll. TED بدون أن تكون قادر على منع كل تلك العمليات في وقت واحد العديد من العمليات الجراحية من الممكن أن يكون أداؤها مؤذي
    diese Prozesse sind sogar für das beste Mikroskop zu klein, um gesehen zu werden, und darum sind diese Animationen so überaus nützlich, um Hypothesen zu veranschaulichen. TED تلك العمليات صغيرة جدًا لترى مباشرةً حتى بواسطة أفضل مجهر ضوئي، لذلك رسوم متحركة مثل هذه توفر وسيلة قوية حقًا لتصور فرضي.
    Sie begrüßte darüber hinaus die Pilotpartnerschaften der GEF mit einzelnen Ländern und die TerrAfrica-Initiative der Weltbank als mögliche Instrumente zur Förderung des Aufbaus von Partnerschaften für die Durchführung des Übereinkommens und empfahl, diese Prozesse zu koordinieren und ihre Ausweitung zu erwägen, falls sie sich als erfolgreich erweisen. UN كما رحب بالشراكات التجريبية القطرية التابعة للمرفق ومبادرة البنك الدولي المعروفة باسم ”أرض أفريقيا“، بوصفها أدوات ممكنة لتعزيز بناء الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقية، وأوصى بالتنسيق بين تلك العمليات والنظر في التوسع فيها إن تبيّن نجاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus