"diese vögel" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذه الطيور
        
    • تلك الطيور
        
    Wir sahen diese Vögel in einem Sommer über dem Pazifischen Ozean. Open Subtitles نعم ،لقد رأينا هذه الطيور فى الصيف فى المحيط الهادئ
    Und letztendlich kamen im Laufe dieser Rettungsaktion mehr als 12.500 Freiwillige aus der ganzen Welt nach Capetown, um dabei zu helfen, diese Vögel zu retten. TED وبانتهاء دورة الإنقاذ وصل العدد الإجمالي إلى 12500 متطوع أتوا من جميع أنحاء العالم لإنقاذ هذه الطيور
    diese Vögel versorgen den Kontinent mit wichtigen Dienstleistungen für das Ökosystem, die Afrika benötigt. TED وتستمر هذه الطيور في تزويد إفريقيا بخدمات إيكولوجية حيوية جدًا تحتاجها القارة.
    Wissenschaftler markieren diese Vögel, damit sie ihren Weg verfolgen können. Open Subtitles يقوم العلماء بتوسيم هذه الطيور لكي يتعقّبوها
    Ich finde es bemerkenswert, dass diese Vögel das nicht könnten, wenn sie alle einem Anführer folgen müssten. TED ما أجده مميزًا هو أنَّ تلك الطيور ما كان بمقدورها فعل ذلك إذا كان عليهم أن يتبعوا قائدًا واحدًا؟
    Also gingen wir in den Park nach dem Mittagessen und er sieht diese Vögel, die Samen aus Pferdescheiße picken Open Subtitles كنا نمشي في الحديقة بعد الغداء ثم أخذ ينظر إلى تلك الطيور تلتقط الحبوب من الأرض
    Ja, aber vergiss nicht, dass diese Vögel bösartig sind. Open Subtitles نعم.لكن ضعِ في اعتباركي ان هذه الطيور خبيثة
    diese Vögel verpaaren sich für das Leben, und das Männchen bekräftigt die Bindung, indem es vor dem Weibchen posiert. Open Subtitles ،زواج هذه الطيور أبدي والذكر يُوطد العلاقة بعرضٍ يُهديه للأنثى
    Sie haben eine erstklassige Ausbildung, um diese Vögel zu warten. Open Subtitles إنّك تلقيت تدريب مُفصل على .جميع الجوانب لحماية هذه الطيور
    Wir müssen hier oben Jahre verbracht haben, um diese Vögel zu beobachten. Open Subtitles لا بد إنك مضيت سنين هنا، لرعاية هذه الطيور
    diese Vögel werden Öffnungen picken in Eure Füße und die Gallenflüssigkeit aussaugen, ihn in sich selbst aufnehmen mit Eurem Blut. Open Subtitles هذه الطيور ستنقر رجليك لتمتص افرازات الصفراء بنفسها من كل دمك
    Sie fanden heraus, dass diese Vögel im Winter, wenn der Wasserspiegel sinkt, zu nisten beginnen. Sie gehören zu einer Gruppe von Tieren, die alles berühren müssen, was sie essen. TED ما تم اكتشافه هو أن هذه الطيور تعشش بالماء في الشتاء وعند انسحاب الماء، ذلك لأنهم يتغذون عن طريق تحسس غذائهم، لذلك يجب عليهم لمس كل ما يأكلونه.
    diese Vögel wurden zum wichtigsten Symbol der Everglades, zu einem Indikator für die Gesundheit des Systems. TED لذلك أصبحت هذه الطيور رمزا للايفيرجليد-- ومؤشرا على الصحة العامة لهذا النظام البيئي.
    Forscher gehen stattdessen davon aus, dass diese Vögel sich an wenige simple Regeln halten. Dadurch kann jeder einzelne Vogel eigenständige Entscheidungen treffen und dabei dennoch in perfekter Synchronie fliegen. TED بالمقابل، يعتقد العلماء أن هذه الطيور تعتمد على عدة قواعد بسيطة، التي تسمحُ لكل طير باتخاذ قرارات مستقلة، بينما لا يزال يحلق في تزامنٍ متكامل.
    Ich schwöre dir wenn du nicht zum Schulball gehst, wie die anderen dann schmeiße ich diese Vögel raus! Open Subtitles إذا لم تذهب إلى الحفلة ... ... مثلالأولادالآخرين فسأتخلص من هذه الطيور ...
    Als ich ein kleines Mädchen war, habe ich diese Vögel geliebt. Open Subtitles عندما كنت بنت صغيرة، أحببت هذه الطيور
    Ich füttere diese Vögel nun schon seit 20 Jahren. Open Subtitles قضيت 20 عامًا و أنا أطعم هذه الطيور
    diese Vögel gehen mir langsam auf den Wecker. Open Subtitles هذه الطيور تثير أعصابي
    diese Vögel sind genau dieselben, die meinen Dad und mich letzte Nacht angriffen. Open Subtitles تلك الطيور تبدو تمامًا كالتي هاجمتني أنا وأبي ليلة الأمس
    diese Vögel wurden wegen ihres Fleischs gejagt, das tonnenweise verkauft wurde. Es war einfach. Wenn diese großen Schwärme am Boden waren, waren sie so dicht, dass hunderte von Jägern mit Flinten und Netzen kamen und sie zu zehntausenden abschlachteten. TED صيدت تلك الطيور من أجل لحومهاالتي بيعت بالأطنان وكان اصطيادها سهلالأنه عندما كان السرب الضخم يحط على الأرض بأعداده الكبيرة كان من السهل على مئات الصيادينوناصبي الأفخاخ أن يذبحوها بعشرات الآلاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus