"diesem weg" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا الطريق
        
    • هذا المسار
        
    • ذلك الطريق
        
    Wenn ihr weitermachen wollt dann folgt diesem Weg, wo ihr der Reinigung unterzogen werdet. Open Subtitles إذا كنتم ترغبون بالاستمرار .. اتبعوا ببساطة هذا الطريق حيث ستخضعون لعملية التطهير
    Anfangen muss ich mit einem Appell, der speziell an die Jüngeren gerichtet ist: Gehen Sie auf diesem Weg, den Sie gewählt haben, so weit, wie Sie können. TED لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن
    Auf diesem Weg habe ich eine zweite Chance einen ersten Eindruck zu hinterlassen. Open Subtitles هذا الطريق يعطيني فرصة ثانية لعمل انطباع اول جيد
    Leider weicht die derzeit in verschiedenen Industrieländern beschlossene Haushaltspolitik erheblich von diesem Weg einer glaubhaften mittelfristigen Konsolidierung mit kurzfristiger zusätzlicher Konjunkturbelebung ab. News-Commentary ولكن من المؤسف أن السياسة المالية التي تتبناها حاليا العديد من البلدان المتقدمة اقتصادياً تنحرف بشكل حاد عن هذا المسار القائم على ضبط الأوضاع المالية في الأمد المتوسط إلى جانب تقديم حوافز إضافية في الأمد القريب.
    So wurde Pakistan, indem es ein islamischer Staat wurde, letztendlich – und vielleicht unweigerlich – zu so etwas wie einem „Dschihad“-Staat. Es überrascht nicht, dass es – einmal auf diesem Weg – auch zum auserwählten Zufluchtsort von Osama bin Laden und den Taliban-Führern wurde, die nach der von den USA angeführten Invasion aus Afghanistan flohen. News-Commentary والواقع أن باكستان، بتحولها إلى دولة إسلامية ـ وربما على نحو لا مفر منه ـ أصبحت أشبه بدولة "جهادية". ومن غير المستغرب ما دامت قد سلكت هذا المسار أن تتحول أيضاً إلى الملاذ المختار لزعيم تنظيم القاعدة أسامة بن لادن ولزعماء حركة طالبان الذين فروا من أفغانستان بعد الغزو الذي قادته الولايات المتحدة.
    Er hat sich vor langer Zeit von diesem Weg abgewandt und sich für das Exil entschieden. Open Subtitles لقد حاد عن ذلك الطريق منذ فترة طويلة لقد اختار المنفى
    Und wenn Sie mir nicht helfen, Ich kann auf diesem Weg heute Abend sterben. Open Subtitles وإذا كنت لن تساعدني، قد أموت على هذا الطريق الليلة
    Die Spuren führen zu diesen blauen Pfosten und kommen auf diesem Weg wieder zurück. Open Subtitles الآثار تصل إلى الأضواء الزرقاء تلك ثمَّ عادوا من هذا الطريق
    Aber lasst mich euch zeigen, was passieren kann, wenn ihr nicht von diesem Weg wegkommt. Open Subtitles ولكن اسمحوا لي أن أظهر لكم ما يمكن أن يحدث إذا أكملتم في هذا الطريق
    - Ja, ich werde schon klarkommen. Geht einfach weiter, okay? Geht weiter, und bleibt auf diesem Weg! Open Subtitles نعم , ساكون بخير , يا رفاق فقط خذوا هذا الطريق واذهبوا
    Der Schmutz an seinen Stiefeln ist frisch und sandig, und ähnelt der Erde auf diesem Weg. Open Subtitles الطين على حذائه جديد ورملي ويشبه التربة الموجودة في هذا الطريق
    Diese Tatsachen sind echt, genauso wie jeder Fall, an dem du je gearbeitet hast, und jede Person, der du auf diesem Weg je geholfen hast. Open Subtitles مثل كل قضية عملت عليها من قبل و كل شخص ساعدته في هذا الطريق
    Heute Morgen waren wir hier. Wir sind auf diesem Weg gekommen. Open Subtitles كنا هنا هذا الصباح ,اتينا من هذا الطريق
    Pass auf, dass sie nicht über diesem Weg hochgeht Open Subtitles إحرص على ألا تأتي من هذا الطريق
    Sobald wir von diesem Weg runter sind, sollten es noch 15 Meilen nach Mechanicsville zu Anne und Lexie sein. Open Subtitles ما أن ننهي هذا الطريق "سيتبقى لنا حوالي 15 ميلاً ل "ميكانكسفيل "و "آن" و "ليكسي
    In der Tat ist die Welt auf dem Wege einer allmählichen wirtschaftlichen Erholung, auch wenn diese uneinheitlich ausfällt und sehr viel weniger dynamisch ist, als man aufgrund historischer Erfahrungen erwarten sollte. Falls es bei diesem Weg bleibt, wird die Erholung an Schwung gewinnen und sowohl an Umfang als auch an Wirkung zulegen. News-Commentary إن جانباً كبيراً من البيانات الحديثة، وإن لم يكن كلها، يدعم هذه النظرة العالمية. والواقع أن العالم بدأ يسلك مساراً إلى التعافي الاقتصادي التدريجي، ولو أن هذا المسار متفاوت وأقل حيوية ونشاطاً مما كان ليوحي به التاريخ. ولو نجح العالم في الحفاظ على هذا المسار، فإن التعافي سوف يساعد في بناء الزخم الضروري الذي يسمح لها بالتوسع في كل من نطاقه وتأثيره.
    Ich habe dir immer gesagt, du sollst nicht auf diesem Weg laufen. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} لطالما أخبرتك أنّك لا ينبغي أنْ تعدو في ذلك الطريق.
    Aber wir waren auf diesem Weg schon einmal. Open Subtitles لكننا كنا على ذلك الطريق من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus