Sie gehen diesen Weg, indem sie eine Kernthese anerkennen. Diese Kernthese lautet folgendermaßen: Lügen ist ein kooperativer Akt. | TED | إنهم بدأوا ذلك الطريق بقبول الافتراض الأساسي، وذلك الافتراض كما يلي: الكذب هو عمل تعاوني. |
Tatsächlich stieg Südafrika nicht diesen Weg hinab. | TED | في الواقع، جنوب أفريقيا لم تمضي في ذلك الطريق. |
Ich kenne viele Leute, die diesen Weg gehen sollten. | Open Subtitles | أعرف الأشخاص الذين سيذهبوا بالضبط ذلك الطريق |
Hab ich noch etwas vergessen? Aber als Letztes möchte ich noch Folgendes erwähnen: Verfolgen wir diesen Weg weiter, erschaffen wir die besten Freunde unserer Kinder. | TED | لا أعرف إذا نسيت شيئاً أم لا و لكن أريد أن أختم بهذا إذا واصلنا في هذا الطريق, فإننا نصمم أعز أصدقاء أبنائنا |
Ich weiß, es ist schwer für Sie, uns auf diesen Weg zu führen. | Open Subtitles | وأعلم أنه لم يكن من السهل بالنسبة لك أخذنا في هذا الطريق |
Und wir gingen diesen Weg hinauf, den ganzen Weg rauf. | TED | وقد سرنا لأعلى عبر هذا المسار طوال الطريق. |
Ich habe diesen Weg immer genommen, wenn ich meine Kinder in Florida besucht habe. | Open Subtitles | اعتدت ان اسلك هذا الدرب دائما لازور اطفالي في فلوريدا |
Und die Sache war, ich erkannte es als diesen Weg, den ich nahm, um den Fokus in meiner Arbeit zu entdecken und wer ich war, ich sah es nur als diese Straße zur Erkenntnis. | TED | أن الطريق الذي سلكته للإستكشاف هذا التركيز في عملي وكوني من أكون, رأيت أنه فقط بهذا الطريق للإستكشاف. |
Gut. Wenn ihr unbedingt finden wollt, wen ihr sucht, dann nehmt diesen Weg da hinunter. | Open Subtitles | لو أنت حقاً تريد إيجاد الموت, أذهب إلى ذلك الطريق بالأسفل هناك. |
Du wolltest nicht, dass ich diesen Weg einschlage, also bin ich ihn auch nicht gegangen. | Open Subtitles | لم ترغب مني أن أسلك ذلك الطريق , لذا لم أفعل ذلك |
Weil wir uns, wenn wir diesen Weg einschlagen, jede Chance darauf, dass zwischen uns etwas Normales entsteht, nehmen würden. | Open Subtitles | لإنه لو اننا فتحنا الباب .. ومضينا في ذلك الطريق اي فرصة كانت ستكون لنا في ان نقضي حياة طبيعية سوف فقط تتلاشى |
Wir werden total in der Unterzahl sein, und seine Späher werden uns finden, bevor wir die Tore erreichen, deshalb können wir nicht diesen Weg gehen. | Open Subtitles | أعدادهم ستفوقنا بحد كبير وكشافوه سيكشفوننا قبل أن نصل إلى البوابات إذا لا يمكننا الذهاب من ذلك الطريق |
Sie sagen geh diesen Weg, du gehst diesen Weg. | Open Subtitles | إن تم إخباركَ أن تذهب، إلى ذلك الطريق، فتذهب إلى ذلك الطريق |
Wenn Sie diesen Weg gehen... Gibt es kein Zurück mehr. | Open Subtitles | حالما تدخلين ذلك الطريق ليس هنالك عودةٌ منه |
Wenn wir diesen Weg gehen,... und offensichtlich tun wir das, zum Wohle meines Schwagers. | Open Subtitles | إن كنا سنمضي في هذا الطريق ومن الواضح أننا بدأنا بالفعل لأجل صهري |
Aber wenn wir diesen Weg beschreiten... kostet es Sie den Kopf, wenn was schiefläuft. | Open Subtitles | لكن إذا سلكنا هذا الطريق أنت تتحمل السقوط إذا حصل أي شئ خاطئ |
Hier kann ich Ihnen zeigen, wie sich die Variabilität der Bewegung entwickelt, wenn ich diesen Weg wähle. | TED | ما يمكنني أن أريكم هنا هي كيف سيتطور تغيّر الحركة إذا اخترت هذا الطريق. |
Du bist ein werdender Gott... und du musst diesen Weg gehen. | Open Subtitles | أنت إله في أصل صناعتك و عليك السير في هذا المسار. |
- Nein, nein, nein. Ich glaube, er ist tot, aber wenn wir tatsächlich diesen Weg gehen wollen, warum dann unsere besten Spezialisten in diesen unmöglichen Einsatz schicken, nur weil er eventuell da drin ist! '? | Open Subtitles | كلا أعتقد أنه ميت , لكن إن كنا سنخوض هذا المسار لا تضع أفضل كتيبة خاصة |
Es war ein Fehler, uns diesen Weg beschreiten zu lassen und ich werde nicht aufhören, bis ich uns davon weg habe. | Open Subtitles | لقد كنت مخطئة في وضعكم على هذا الدرب ولن أتوقف حتى نخرج عنه |
Wir haben diesen Weg eingeschlagen, weil die Stadt stirbt, und wir müssen für die Sicherheit unsere Familien sorgen. | Open Subtitles | سلكنا هذا الدرب لكون المدينة تحتضر ولكوننا بحاجة لإعالة أسرنا. |
Eine Dame... ich habe die wundervollsten Erinnerungen an diesen Weg. | Open Subtitles | أجـل، أنـا لـدي البعض من الذكريات الجميلة التي ترتبط بهذا الطريق |
Nach den negativen Volksentscheiden in Frankreich, den Niederlanden und Irland über eine europäische Verfassungsreform ist es nahezu unvorstellbar, dass die EU-Regierungschefs sich darauf einlassen, diesen Weg noch einmal einzuschlagen. Auf keinen Fall kann irgendetwas in einem Zeitrahmen erreicht werden, der den anderen PIGS Trost spenden würde. | News-Commentary | وفي أعقاب التصويت بالرفض في الاستفتاءات على الإصلاح الدستوري الأوروبي في فرنسا وهولندا وأيرلندا، فمن غير المتصور أن يوافق رؤساء حكومات الاتحاد الأوروبي على سلوك نفس المسار مرة أخرى. ولا شك أن لا شيء من الممكن أن يتحقق في إطار جدول زمني يعرض أي قدر من الراحة على البلدان الأربعة (البرتغال وإيطاليا واليونان وأسبانيا). فمن المؤكد أن وضع هذه البلدان سوف يتدهور كثيراً قبل التوصل إلى أي اتفاق. |
Wenn wir weg sind, versperrt diesen Weg und holt alle hinter diese Wand. | Open Subtitles | حينما نمضى، سدّوا هذا المسلك واجعلوا الجميع يرتدون خلف الجدار |