Google und Wikipedia. Ich finde alles für meine Hausaufgaben in diesen zwei Quellen. | TED | جوجل وويكبيديا. أحصل على كل شيء لأداء واجباتي المدرسية من هذين المصدرين. |
Und hauptsächlich nahmen wir Heu und Holzäpfel und stellten eine Barbecue Sauce aus diesen zwei Zutaten her. | TED | ونحن نأخذ القش و التفاح ونصنع منه صلصة بابركيو من هذين المطونين |
In diesen zwei Beispielen haben wir Maschinen gesehen, die in der Simulation gelernt haben, zu gehen, und andere, die es in der Wirklichkeit gelernt haben. | TED | في هذين المثالين، كانت لدينا مبدئيا آلات تعلمت كيف تتحرك في المحاكاة وآلات تعلمت كيف تمشي في الحقيقة |
Aber was ist eigentlich der Unterschied zwischen diesen zwei Akkorden? | TED | لكن ما هو الفرق الحقيقي بين هاتين النغمتين؟ |
Es gibt hier also eine direkte Verbindung zwischen diesen zwei Geschichten. | TED | إذًا هناك علاقة مباشرة بين هاتين القصتين أليس كذلك؟ |
Wenn man den Umfang eines Kreises und zwei Punkte darauf kennt, braucht man nur die Entfernung zwischen diesen zwei Punkten zu wissen und kann schließlich den Umfang hochrechnen. | TED | الآن، إن كنتم تعلمون محيط دائرة، وعليها نقطتان، كل ما يتوجب عليكم معرفته هي المسافة بين هاتين النقطتين، لكي تحصلوا على محيط هذه الدائرة. |
Nach diesen zwei Tagen, während eines besonders intensiven Zusammentreffens, wurde angenommen, dass der Anführer von La Familia Michoacana, Nazario Moreno, getötet worden war. | TED | بعد هذين اليومين، و خصوصا اثناء مواجهة شديدة، أشيع ان قائد لا فاميليا ميتشوكانا، نازاريو مورينو، قد قتل. |
Ich komprimiere den Tag und die Nacht, so wie ich sie wahrgenommen habe und schaffe so eine einzigartige Harmonie zwischen diesen zwei ungleichen Welten. | TED | أضغط الليل و النهار كما شاهدته، مبدعا تناغماَ فريداَ بين هذين العالمين المتنافرين. |
Mit diesen zwei Beispielen möchte ich hervorheben, dass der Dollar, der Stein oder eine Münze keinen natürlichen Wert haben. | TED | النقطة التي أردت إيضاحها من هذين المثالين هي أنه لا يوجد أصلًا شيء ذو قيمة في الدولار أو الحجر أو العملة المعدنية. |
ZK: Diese Technologie wrude übrigens von diesen zwei Typen entwickelt: Professor Ken Suslick und Neil Rakow von der University of Illinois. | TED | ز.ك: الآن، هذه التكنولوجيا تم تطويرها من طرف هذين الشخصين -- البروفيسور كين سوسليك ونيل راكو من جامعة إلينوي. |
und ich stehe zwischen diesen zwei Welten und kämpfe mit ganzem Herzen für die Gerechtigkeit in der anderen Welt. Aber warum ist unsere Lage so anders? | TED | وأنا بين هذين العالمين وبقلب يحارب من أجل تحقيق العدالة للآخرين إذاً فكيف أصبحت الأشياء صعبة بالنسبة لنا؟ |
Als ich von diesen zwei Dingen erfuhr, bekümmerte mich das sehr, sowohl aus persönlichen Gründen als auch aus wissenschaftlichen Gründen. | TED | فعندما سمعت هذين الخبرين إنزعجت للغاية, لأسباب شخصية و أيضاً أسباب علمية. |
(Erzähler) Nach diesen zwei Tagen im Juli kehrte das Leben im Dorf in seine gewohnten Bahnen zurück. | Open Subtitles | بعد هذين اليومين من أيام تموز الحياة في القرية عادت لطبيعتها |
In diesen zwei Kapazitäten war ich ein Plünderer, in dem Sinn, da ich mir den U-Bahnplan zueignete, oder vielleicht ein Dieb und ich war auch ein Designer, als ich die Armbanduhren herstellte. | TED | إذاً في هاتين الحالتين، كنت قمَّاماً، على صعيد الحديث عن.. ربَّما، خريطة القطارات، حسناً، أو ربَّما كنت لصاً، كما كنتُ أيضاً مصمِّماً في حالة صنع ساعات اليد. |
Nun, in diesen Studien fanden sie heraus – diesen zwei Studien von zwei unterschiedlichen Gruppen – dass 5,5 Watt pro Quadratmeter ankamen – 1998, 1999 – und es wurde nicht wärmer. | TED | حسنا، لقد وجدوا في هذه الدراسة -- هاتين الدراستين من طرف فريقين مختلفين -- أن خمس واط ونصف للمتر المربع كانت تأتي منذ 1998، 1999، ولم تزدد حرارة المكان. |
LL: Also folgert dieser Libertäre aus diesen zwei Argumenten... | TED | وهكذا هي التحررية تستمد من هاتين النقطتين... |
Und damit das passiert, müssen Konzepte wie "fair use" zentral und geschützt sein, um diese Art von Innovation zu ermöglcihen, wie unser Libertärer erklärt hat, zwischen diesen zwei kreativen Kulturen, einer kommerziellen und einer teilenden Kultur. | TED | ولكي يحدث ذلك، أنت بحاجة إلى أفكار مثل الاستخدام العادل لتكون متمركزاً ومحمياً، لتمكين هذا النوع من الابتكار، كما يخبرنا التحررية، بين هاتين الثقافتين الإبداعية ، الإعلان التجاري والثقافة المشاركة. |
Landwirtschaft von diesen zwei Seiten zu betrachten. | TED | عندما ننظر الى هاتين الصورتين |
Als wir seine Tragödie ausgewertet hatten und sich etwas Staub darüber gelegt hatte, erkannten wir, dass von diesen zwei Problemen – in der ersten Phase unserer Organisation waren wir eine Katastrophenhilfeorganisation, die den Dienst von Veteranen nutzte. Wir hatten großen Erfolg, und wir hatten wirklich das Gefühl, dass wir das Modell der Katastrophenhilfe veränderten. | TED | لذا، قمنا بالتقييم وانجلى الغبار عن هذه المأساة، لقد أدركنا أن هاتين المشكلتين -- والدورة الابتدائية لمؤسستنا، لقد كنا مؤسسة استجابة للكوارث تستخدم قدامى المحاربين. كان لدينا الكثير من النجاحات وقد اعتقدنا أننا بالفعل كنا نغيّر نمط التفكير تجاه الاستجابة للكوارث. |