Die vom Registerführer und der Aufsichtsbehörde nach dieser Anlage erlassenen Vorschriften haben mit dieser Anlage im Einklang zu stehen. | UN | ويتعين أن تكون اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة بمقتضى هذا المرفق متسقة مع هذا المرفق. |
In Bezug auf die Artikel 6 und 7 dieser Anlage ist zum Nachweis des Zeitpunkts, zu dem ein Abtretungsvertrag geschlossen wurde, jedes Beweismittel, einschließlich Zeugen, zulässig. | UN | يجوز إثبات وقت إبرام عقد الإحالة فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من هذا المرفق بأي وسيلة إثبات، بمن في ذلك الشهود. |
Der Wortlaut dieser Anlage, der Ziffer 4 der Anlage zu Resolution 33/138 vom 19. Dezember 1978 ersetzte, ist in einer Fußnote zu Regel 30 wiedergegeben. | UN | ويرد نص ذلك المرفق الذي استعيض به عن الفقرة 4 من مرفق القرار 33/138 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1978 في حاشية المادة 30. |
Sind sind hinter dem nuklearen Material in dieser Anlage her. | Open Subtitles | إنّهم يسعون خلف المواد النوويّة في هذه المنشأة |
In einer Anlage zu dieser Resolution, die die Anlage zur Resolution 1990 (XVIII) ersetzte, billigte die Versammlung das Schema, nach dem der Präsident der Versammlung, die 21 Vizepräsidenten der Versammlung und die 7 Vorsitzenden der Hauptausschüsse zu wählen sind; der Wortlaut dieser Anlage ist in einer Fußnote zu Regel 30 wiedergegeben. | UN | وأقرت الجمعية العامة، في مرفق لهذا القرار، استُعيض به عن المرفق للقرار 1990 (د-18)()، النمط الواجب اتباعه في انتخاب رئيس الجمعية ونواب رئيس الجمعية الواحد والعشرين والرؤساء السبعة للجان الرئيسية؛ ويرد نص ذلك المرفق في حاشية للمادة 30. |
Der Zugang zu dieser Anlage ist für Unbefugte verboten! | Open Subtitles | هذه المنشأة خارج النطاق المسموح لغير المخولين |