Die Föderation machte bei dieser Mission einen Fehler nach dem andern. | Open Subtitles | هذه المهمة بأكملها كانت خطئًا فادحًا للحكومة الفيدرالية تلو الآخر. |
Was der Meister euch beibringen wird, werdet ihr ausschließlich in dieser Mission anwenden. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا ماذا ستتعلموه من الزعيم نفذوه في هذه المهمة فقط |
Und die bedeutendste Endeckung dieser Mission, war eine starke Wasserstoff Signatur am Shackleton Krater am Südpol des Mondes. | TED | والشيء الأكثر دهشة نتج عن هذه المهمة هو توقيع هيدروجين قوي في حفرة شاكلتون في القطب الجنوبي للقمر. |
Und ich fühle, wie er mich jetzt zu dieser Mission ruft. | Open Subtitles | و أنا أشعر أن الله يدعوني الآن من أجل تلك المهمة |
Der Rat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, mit dieser Mission uneingeschränkt zusammenzuarbeiten. | UN | ويحث المجلس جميع الأطراف على التعاون الكامل مع هذه البعثة. |
Genossen ich war unsicher bei dieser Mission | Open Subtitles | ،أيهـا الرفـاق كنت مترّددة بشـأن هذه المهمّة |
Walt wurde nicht zu dieser Mission gezwungen. | Open Subtitles | لم يأمر والت احدٌ ان يذهب في هذه المهمة. |
Bei dem Gedanken, was diesen Männern bei Durchführung dieser Mission alles zustoßen kann, kriege ich eine Gänsehaut. | Open Subtitles | إإذا سارت هذه المهمة في طريقها الصحيح لا أستطيع أن أفكر فيما سيحدث بعد ذلك |
Leider sind sie bei dieser Mission auf sich gestellt. | Open Subtitles | أنا خائف هذه المهمة الوحيد هم فيها بمفردهم |
Die Umstände zwingen uns zu einem Aufschub dieser Mission, da ein dringender Rettungseinsatz nötig ist. | Open Subtitles | الظروف أجبرتنا على تأجيل هذه المهمة وتولي عملية انقاذ عاجلة |
Major, ich erwarte, dass Sie das Risiko dieser Mission abwägen | Open Subtitles | ميجور , أعتقد أنه يمكنك تقييم المخاطر في هذه المهمة وتطوراتها على قواعد سليمة |
Und zu Beginn dieser Mission nochmal durch die cia. | Open Subtitles | هناك عمليات فحص أساسية للبحارة ومن أجل هذه المهمة الفحص كان مشددا من قبل وكالة الاستخبارات الأمريكية |
Meine höchste Priorität ist ihre Sicherheit und die Vollendung dieser Mission. | Open Subtitles | وأولوياتى الوحيدة هى المحافظة على سلامتها وإكمال هذه المهمة |
Sein Ruf hängt von dieser Mission ab,... er wird niemals aufgeben. | Open Subtitles | وهمته ستقوم الي هذه المهمة , لن يتوقف أبداً |
Weißt du, es wäre schön zu wissen dass ich die Hilfe bei dieser Mission wäre. | Open Subtitles | تعلمين انه من الجيد معرفة انني كنت من المساعدين في هذه المهمة |
Irgendwie... wurde ich als der Pilot dieser Mission identifiziert. | Open Subtitles | عموماً, تم تحديد هويتي بأنني كنت طيار تلك المهمة |
Hätte ich bei dieser Mission versagt, hätte ich Probleme mit meinen Vorgesetzten und meinem Gewissen. | Open Subtitles | لو أنني, لو أنني فشلت في تلك المهمة لوقعت في مشكلة مع رؤسائي مع ضميري |
Nun, nach dem Abschluss dieser Mission, wirst du von der Rekrutin zur | Open Subtitles | الأن، إذا أنجزتي تلك المهمة فسيتم ترفيّعك من مجندة، إلى عميل ميداني |
Der Rat fordert alle betroffenen Staaten und Organisationen auf, mit dieser Mission zusammenzuarbeiten. | UN | ويدعو المجلس الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون مع هذه البعثة. |
Der Rat würdigt in höchstem Maße die kooperativen Anstrengungen, das Mandat der UNMIBH, das am 31. Dezember 2002 ablaufen wird, zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen, und dankt allen Ländern, die an dieser Mission teilgenommen und zu ihrem Erfolg beigetragen haben. | UN | ويقدر المجلس شديد التقدير الإنجازات التي تحققت بفضل تضافر الجهود التي أدت إلى إحراز النجاح في إتمام ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك التي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، ويتوجه بالشكر إلى جميع البلدان التي شاركت وساهمت في ما حققته هذه البعثة من إنجازات. |
Du steigst verdammt nochmal nicht aus dieser Mission aus. | Open Subtitles | أنت لا تمارس الجنس معه إنسحاب من هذه المهمّة. |
Übrigens, nur damit das klar ist, ich werde mich zu keinem Zeitpunkt während dieser Mission... wie eine Bauchtänzerin kleiden. | Open Subtitles | بالمناسبه من أجل علمكم لن أقوم فى أى وقت فى هذه المهمه إرتداء زى راقصه شرقى |
Ich bin auch auf dieser Mission, weil die Art, wie Ärzte Medizin praktizieren, weiterhin eine falsche und schädliche Sicht | TED | فأنا أقوم بهذه المهمة أيضاً لأن طريقة ممارسة الأطباء للطب مستمرة في تعزيز وجهة النظر الكاذبة والسامة للإنسانية. |