"dieser sache" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا الأمر
        
    • هذا الشيء
        
    • هذه القضية
        
    • لهذا الشيء
        
    • هذه المسألة
        
    • هذا الامر
        
    • هذا الشأن
        
    • هذا الموضوع
        
    • ذلك الحسابِ
        
    Wollen wir aus dieser Sache heil raus kommen, müssen wir zusammenhalten! Open Subtitles الآن يمكننا أن نتغلب على هذا الأمر علينا أن نقف بجانب بعضنا البعض علينا أن نؤمن ببعضنا البعض
    Haben Sie eigentlich keine Angst, dass ich Sie bei dieser Sache übergehe? Open Subtitles أنتِ لست قلقة من أن أفشل وأُوقعكِ في هذا الأمر معي ، أليس كذلك ؟
    Ich muß wissen, wie weit sie bereit sind in dieser Sache zu gehen. Open Subtitles أريد أن أعرف مدى استعدادك لخوض هذا الأمر
    Ich arbeite an dieser Sache. Sie beginnt mit einem berühmten Autor. Open Subtitles إنّي أعمل على هذا الشيء ولقد بدأ مع كاتب شهير
    Wir müssen uns Gedanken über den Umfang dieser Sache machen, Leute. Open Subtitles يجب أن نلف رؤوسنا حول مجال هذا الشيء ايها الساده
    In dieser Sache haben doch alle Dreck am Stecken. Open Subtitles مجلس السجن فاسد ككل من هو متورط فى هذه القضية
    Ich kannte weder den englischen, noch den richtigen Namen dieser Sache. Open Subtitles لم أكن أعرف اللغة الإنجليزية ولا كلمة فرنسية لهذا الشيء.
    Mach doch mal Pause. Du arbeitest an dieser Sache schon rund um die Uhr. Open Subtitles خذي فترة راحةٍ إذاً، إنّك تعملين على هذا الأمر طوال اليوم
    Vielleicht sollten sie übernehmen ich habe keine Beteiligung an dieser Sache. Open Subtitles ربّما ينبغي عليك تولّي هذا الأمر لأنّي ليس لدي خبرة في هذا الأمر
    Er ist etwas am trödeln. Tja, warum beschäftigt er sich dann nicht mit dieser Sache anstatt Servietten einzukaufen? Open Subtitles حسناً ، لماذا إذاً لم يعالج هذا الأمر بدلاً من أن يتسوق المناديل؟
    Warum zählt der ganze Rest dieser Sache soviel? Open Subtitles لماذا كل البقية من هذا الأمر كثيراً جداً؟
    Sieht so aus, als würde ich dich brauchen,... um meine Familie aus dieser Sache rauszuholen. Open Subtitles انظر كأني سأحتاجك للحصول على عائلتي هذا الأمر واضح
    Er hat die letzten zwei Jahre seines Lebens mit dieser Sache verbracht. Open Subtitles أمضى العامين الأخيرين من عمره ملاحقاً هذا الأمر بالتحديد
    Wir mussten dieser Sache, die Alexander entdeckt hatte, einen Namen geben. TED وأدركنا أن علينا تسمية هذا الشيء الذي اكتشفه ألكسندر.
    Also, äh... zurück zu, äh... dieser Sache, die mich bekannt gemacht hat vielleicht wegen dem, was passiert ist und weil ich die Kamera hatte. Open Subtitles حسناً، لنعود إلى هذا الشيء الذي به أصبحت معروفاً
    Das Ding explodiert, die Scheune fängt fast Feuer wegen dieser Sache. Open Subtitles انفجر ذلك الشيء الحظيرة بالكامل كادت أن تحترق بسبب هذا الشيء
    Es gibt eine Möglichkeit, den Stadtrat bei dieser Sache zu umgehen. Open Subtitles هناك طريقة لتجاوز مجلس المدينة في هذه القضية
    Ich bin besorgt, weil wir seit vier Tagen knietief in dieser Sache stecken, und Sie mir ernsthaft diese Frage stellen. Open Subtitles هل أنت خائف أن تثق بيّ ؟ أنا قلق لأننا نخوض في هذه القضية منذ أربعة أيام وأنتِ تسأليني مثل هذا السؤال
    Hätte jemand die Gnade mich zu töten, damit ich nicht zu dieser Sache muss? Open Subtitles ليرحمني أحدكم رجاءً ويقتلني كي لا يكون علي الذهاب لهذا الشيء.
    Es geht in dieser Sache um sehr viel. Open Subtitles سيد روبى هناك الكثير على المحك في هذه المسألة
    Sind verhältnismäßig ärmer geworden. Wir sind uns dieser Sache bewusst. Open Subtitles اصبحوا اكثر فقرا نسبيا نحن نقدر هذا الامر
    Und was haben die Dugs in dieser Sache für eine Meinung? Open Subtitles وماذا سيقول الدوجز في هذا الشأن ؟
    Natürlich waren viele Chefredakteure rund um die Welt sehr nervös wegen dieser Sache. TED وبالطبع، الكثير من المحررين حول العالم كانوا عصبيين جداً حول هذا الموضوع.
    "Das hat mir geholfen, meine Position in dieser Sache zu klären. Open Subtitles "ساعدَ على تَوضيح موقعِي بالتأكيد على ذلك الحسابِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus