"dieser verhandlungen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تلك المفاوضات
        
    • هذه المفاوضات
        
    2. ersucht die Abrüstungskonferenz, der Generalversammlung über die Ergebnisse dieser Verhandlungen Bericht zu erstatten. UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    2. ersucht die Abrüstungskonferenz, der Generalversammlung über die Ergebnisse dieser Verhandlungen Bericht zu erstatten. UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    2. ersucht die Abrüstungskonferenz, der Generalversammlung über die Ergebnisse dieser Verhandlungen Bericht zu erstatten. UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    Ich fürchte, dass der Zusammenbruch dieser Verhandlungen sowohl auf nationaler als auch auf regionaler Ebene schwerwiegende Folgen haben wird. UN ويساورني القلق إزاء ما يترتب على تعطل هذه المفاوضات من آثار خطيرة على كلا الصعيدين الوطني والإقليمي.
    • entsprechend der Forderung des Gouverneursrats der IAEO und des Sicherheitsrats alle mit der Anreicherung zusammenhängenden Tätigkeiten und Wiederaufarbeitungstätigkeiten aussetzen, was von der IAEO zu verifizieren ist, und sich verpflichten, die Aussetzung während dieser Verhandlungen beizubehalten; UN • وقف جميع الأنشطة ذات الصلة بالتخصيب وإخضاع أنشطة إعادة المعالجة للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية مثلما طلب ذلك مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن والالتزام بمواصلة ذلك أثناء هذه المفاوضات.
    2. ersucht die Abrüstungskonferenz, der Generalversammlung über die Ergebnisse dieser Verhandlungen Bericht zu erstatten. UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نــزع الســـلاح أن يقدم إلى الجمعيــة العامــة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    2. ersucht die Abrüstungskonferenz, der Generalversammlung über die Ergebnisse dieser Verhandlungen Bericht zu erstatten. UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    2. ersucht die Abrüstungskonferenz, der Generalversammlung über die Ergebnisse dieser Verhandlungen Bericht zu erstatten. UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    2. ersucht die Abrüstungskonferenz, der Generalversammlung über die Ergebnisse dieser Verhandlungen Bericht zu erstatten. UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    2. ersucht die Abrüstungskonferenz, der Generalversammlung über die Ergebnisse dieser Verhandlungen Bericht zu erstatten. UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    Auf dem Treffen der Mitglieder des Quartetts am 4. Mai 2004 in New York erklärten wir erneut, dass alle Fragen betreffend den endgültigen Status, wie beispielsweise den Verlauf der Grenzen und das Flüchtlingsproblem, von den Parteien auszuhandeln sind und dass der international anerkannte Rahmen für den Friedensprozess Grundlage dieser Verhandlungen sein muss. UN وفي الاجتماع الذي عقده أعضاء المجموعة الرباعية في نيويورك في 4 أيار/مايو 2004، كررنا التأكيد على أن جميع المسائل المتصلة بالوضع النهائي، من قبيل الحدود واللاجئين، ينبغي التفاوض بشأنها من قِبل الأطراف، وأن هذه المفاوضات يجب أن تقوم على الإطار المقبول دوليا لعملية السلام.
    Die erste Schwierigkeit besteht darin, dass sich Sharon, obwohl er es mit dem Abzug aus Gaza augenscheinlich ernst meint, nur vage darüber äußert, was er in zukünftigen Verhandlungen erreichen möchte. Tatsächlich hat er nicht den geringsten Hinweis dafür gegeben, dass das Westjordanland und Jerusalem Gegenstand dieser Verhandlungen sein werden. News-Commentary تتمثل الصعوبة الأولى في غموض شارون بشأن ما يرغب في تحقيقه من خلال المفاوضات المستقبلية على الرغم من عزمه الواضح على الاستمرار في خطة الانسحاب العسكري من قطاع غزة. والحقيقة أنه لم يقدم ولو أبسط إشارة إلى فكرة بحث قضيتي الضفة الغربية والقدس في هذه المفاوضات. ولكن بالنسبة للفلسطينيين فهم لا يتصورون أي نوع من المفاوضات لا يتضمن هاتين القضيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus