Zu welchem Zweck? Waren wir vor zehn Milliarden Jahren Teil dieses Plans? | Open Subtitles | كانت نفترق تلك الخطة قبل عشر بليون سنوات؟ |
Aber was, wenn ein Teil dieses Plans nicht funktioniert? | Open Subtitles | باستثناء ، ماذا اذا كان أي جزء من تلك الخطة لن يعمل؟ |
Du warst ein sehr wichtiger Teil dieses Plans. Erinnerst du dich daran? | Open Subtitles | وأنت كنت جزءاً مُهمّا من تلك الخطة. |
Ich bleibe dabei, die Umsetzung dieses Plans wäre ein schrecklicher Fehler. | Open Subtitles | مازلت مقتنعاً بأن تنفيذ هذه الخطة سيكون خطأ كبيراً |
Damit wir genug Liegenschaften hätten, zur Umsetzung dieses Plans, müssten Sie dafür sorgen, dass die Zwangsvollstreckungen vom Gericht schneller durchgeschleust werden. | Open Subtitles | من أجل الحصول على ملكيات لتنسيق هذه الخطة سوف تصل إلى المحكمة |
Aber könnte ich noch einmal auf die Unvernünftigkeit dieses Plans hinweisen. | Open Subtitles | ولكن إذا كان بإمكاني أن أُشير إلى اللاعقلانية هذه الخطة... |
Als Netra und ich uns vor zehn Jahren für unseren ersten Plan zusammen hinsetzten, sagten wir: "Wir wollen, dass der Fokus dieses Plans weit über uns hinausgeht." | TED | إذن عندما جلسنا أنا ونيترا لنضع خطتنا الأولى قبل عشر سنوات، قلنا بأننا نريد التركيز على هذه الخطة لتدور هذه الخطة حولنا |
Er war für die Ausführung dieses Plans unerlässlich. | Open Subtitles | وقال إن موافقته ضرورية لوضع هذه الخطة. |
Zu den Bestandteilen dieses Plans werden die gemeinsame Programmierung und die Zusammenlegung von Ressourcen ebenso gehören wie gemeinsame Datenbanken und Wissensnetzwerke, spezielle Unterstützung für den residierenden Koordinator sowie Instrumente für die integrierte Planung, Budgetierung und Mittelmobilisierung für Postkonfliktländer. | UN | وستشمل هذه الخطة سمات من قبيل البرمجة المشتركة، وتجميع الموارد، وقواعد بيانات مشتركة، وشبكات معرفة، والدعم المكرس للمنسق المقيم والتخطيط المتكامل، والميزنة، وأدوات حشد الموارد للبلدان الخارجة من الصراعات. |
Was ist der Kernpunkt dieses Plans? | Open Subtitles | إذا ، موضوع هذه الخطة هو ؟ |
Im vergangenen Monat verabschiedete die afghanische Führung endlich – wenn auch halbherzig – einen Übergangsplan für die Justiz, der den schlimmsten Kriegsverbrechern, die ihre Gewalt über das Land während der vergangenen fünf Jahre ausbauen konnten, ihre Macht nehmen könnte. Die Umsetzung dieses Plans würde nicht allein der Rechstaatlichkeit einen Schub verleihen, sondern auch die Sicherheitslage und die Regierungsführung verbessern. | News-Commentary | إلا أن الإصلاح على الرغم من ذلك أمر ممكن بكل تأكيد. ففي الشهر الماضي تبنت القيادة الأفغانية أخيراً ـ ولو بغير حماس ـ خطة قانونية انتقالية من شأنها أن تطهر السلطة من كبار مجرمي الحرب الذين أحكموا قبضتهم على البلاد طيلة الأعوام الخمسة الماضية. والحقيقة أن تنفيذ هذه الخطة لن يعزز من حكم القانون فحسب، بل إن هذا من شأنه أيضاً أن يؤدي إلى دعم الأمن ومساندة الحكم الصالح. |