Es ist eine wesentliche Veränderung in unserem Umgang mit den Dingen in unserem Leben. | TED | إنه في الأساس تحول رئيسي في علاقتنا مع الأشياء المحيطة بنا في حياتنا |
Ich würde sagen, alle Dinge sind von Bedeutung – außer Dingen und Materie. | TED | سأخبركم أنها كل شيء; كل شيء مهم باستثناء كل الأشياء وباستثناء المادة. |
Es hatte mit Tod und Krankheit und vielen anderen Dingen zu tun | TED | كان لها علاقة بالموت و الأمراض و الكثير من الأشياء الأخرى |
Es gibt keine wirklich neue Idee, sondern es geht darum, in den Dingen um uns Gelegenheiten zu entdecken und daraus Lösungen zu entwickeln. | TED | لذا فهذه ليست تحديداً فكرة جديدة، نوعاً ما ، رؤية الفرص فيما حولنا من أشياء ثم خطفها بسرعة وتحويلها الى حلول. |
Jetzt hört zu, wir müssen uns bei drei Dingen einig sein. | Open Subtitles | والآن أنصتوا إليّ، علينا أن نتفق جميعاً على ثلاثة أمور. |
Sie besteht aus den Dingen, die andere anstelle des Christentums hatten. | TED | و تتألف من الأشياء التي يعتقدها الآخرين بدلا عن المسيحية. |
Der Nutzwert betrifft nicht nur den Kauf von Dingen, sondern alle Entscheidungen. | TED | المنفعة تطبق ليس فقط على شراء الأشياء ولكن على كل قراراتنا. |
"Allgemeine Relativität" beschreibt das Verhalten von sehr großen Dingen, während Quantenphysik die sehr kleinen erklärt. | TED | النسبية العامة التي تصف سلوك الأشياء الكبيرة جداً بينما فيزياء الكم تشرح الأشياء الصغيرة. |
Ich habe ein besonderes Interesse in Dingen wie diesem die mich umhauen. | TED | لدي هذا الإهتمام الخاص بمثل هذه الأشياء والتي تكاد تفقدني صوابي |
Ich begann nach Dingen zu suchen, die das Leben lebenswert machen. | TED | وبدأت أبحث عن تلك الأشياء التي تجعل للحياة سبباً لنحياها. |
Die Erfinder von Dingen werden immer weniger in der Lage sein, dies vorauszusagen. | TED | أكثر و أكثر , مبتكرون الأشياء لن يستطيعوا أن يقولوا ذلك مقدماً |
Hier ist eine große Website, auf der wir eine Menge bildungsrelevanter Informationen und andere Demonstrationen über eine Menge von Dingen gesammelt haben. | TED | إذن لدينا هنا موقع ويب ضخم حيث قمنا بتجميع كمية كبيرة من المواد التعليمية و بيانات حول العديد من الأشياء. |
Aber man sollte es, wie bei allen guten Dingen, nicht übertreiben. | Open Subtitles | نعم، لكن يبدو كما لو هناك الكثير من الأشياء الجيدة |
In den harten Dingen sind sie unbeholfen, da kommen sie gerade so klar. | Open Subtitles | الأشياء الصعبة , انهم جميعا الحق في. إنهم خرقاء . سيفعلون ذلك |
Ich passe mich nur den Dingen an, die da noch kommen. | Open Subtitles | لمعلوماتك .. أنا أشبه تلك الأشياء التي ظهرت شياطين .. |
Du musst dich von den Dingen befreien, die diese Hirngespinste nähren. | Open Subtitles | يجب أن تخلصي عقلك من تلك الأشياء التي تدعم هلاوسك |
Und etwa zwei Jahre später, etwa ein Jahr später, nach eine Menge Organisation und viel Hin und Her von Dingen, haben wir einige Sachen erreicht. | TED | وبعد عامين من ذلك .. اعتقد عام .. بعد حفنة من التنظيم والحركة الدؤوبة كنا قد أنجزنا بضعة أشياء. |
nicht ganz ich selbst und viel zu beschäftigt mit anderen Dingen. | Open Subtitles | لم أكن أفكر بنفسي تماماً وركزت على أمور أخرى كثيرة. |
Poirot, immer siehst du das Schlimmste in vielleicht ganz harmlosen Dingen. | Open Subtitles | دائماً ما تقوم بتفسيرات شيطانية حين تكون الأمور بريئة جداً |
Mom hat mir nie Kalligraphie beigebracht, sie war zu sehr mit anderen Dingen beschäftigt. | Open Subtitles | تعلمين , أمي لم تعلمني فن الخط لقد كانت مشغولة بالقيام بأشياء أخرى |
In Wirklichkeit, sind viele Auswahlmöglichkeiten zwischen Dingen, die gar nicht so unterschiedlich sind. | TED | في الواقع معظم الخيارات بين الاشياء لا تختلف كثيرا عن بعضها البعض |
Giles Revell sollte heute hier sprechen -- atemberaubende Fotografien von Dingen die man nicht sehen kann. | TED | تصوير فوتوغرافي جميل لأشياء لا تستطيعون رؤيتها |
Zumindest müssen sie an Dingen wie Imitation und Emulation beteiligt sein. | TED | أولا يبدو أنها تطورت للقيام بأمور مثل التقليد والمحاكاة |
Aber bei Dingen, wie Spielen und Singen, gehöre ich mir. | Open Subtitles | لكن في الأشياءِ مثل اللعب ..والغناء. أَنا أملك نفسي. |
Wir sind mittlerweile sehr vom Internet abhängig, von grundlegenden Dingen wie Elektrizität natürlich, von funktionierenden Computern. | TED | نحن اصبحنا معتمدين جدا على الانترنت على اشياء اساسية مثل الكهرباء على الحواسيب ان تعمل |
Er sollte das entscheiden, weil er in solchen Dingen erfahren ist. | Open Subtitles | وجعلنه يقرر لأنة حكيم جيداً ولديه خبرة فى تلك المسائل. |
Mir war nicht klar, dass ich dazu verpflichtet bin,... dir meine Verbindung mitzuteilen zu Dingen, von denen du ein Fan bist, aber na gut. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أني مضطر لمشاركتك علاقاتي بالأمور التي تعجبك، لكن لا بأس |
Als unser Sultan starb, ohne einen Sohn zu hinterlassen, machte er mich, seinen Großwesir, zum Erben von zwei Dingen. | Open Subtitles | عندما مات السلطان بدون إبن جعلني وزيره الكبير وورثت شيئان |
Also ich liebe dieses Land, aber immer mal wieder hört man dann von solchen Dingen, irgendeinem so unsagbar bösen Mist, dass er beinahe undenkbar scheint. | Open Subtitles | أحب هذا البلد، لكن أحيانا عندما، تسمعين عن أمورٍ مثل هذه، بعض الأمور المرعبة، التي لا يمكن تصوّرها أحيانا. |
Eislaufen war das wert, und ich musste meinen Tag absagen und meine Abenteuer fortsetzen von Dingen, die ich niemals vorher getan habe. | Open Subtitles | التزلج على الجليد يستحق ذلك سألغي جدولي لهذا اليوم وأكمل مغامراتي في القيام بالأشياء التي لم يسبق وأن قمت بها |