Ich kann zwar nicht über Details reden, solange mein Disziplinarverfahren anhängig ist, aber ich möchte Sie wissen lassen, dass ich freiwillig einen "sexuelle Belästigung" | Open Subtitles | برغم أنني لا أقدر ان اتحدث في تفاصيل القضية بسبب اقتراب جلسة اللجنة التأديبية ارغب منكم ان تعرفوا أنني أكملت |
- Kümmern Sie sich nicht darum, Lieutenant. Sparen Sie sich das für das Disziplinarverfahren auf. | Open Subtitles | لا تعبأ يا حضرة الملازم، وفره لمحاكمتكما التأديبية |
In einem Disziplinarverfahren der Vereinten Nationen stellt die Ermittlungstätigkeit der Sektion vorbereitende Ermittlungstätigkeit im Sinne der Verwaltungsanweisung ST/AI/371 dar. | UN | وفي إطار العملية التأديبية التي تقوم بها المنظمة، يندرج النشاط التحقيقي الذي يقوم به قسم التحقيقات في إطار نشاط التحقيقات التمهيدية المضطلع بها وفقا لأحكام منشور التعليمات الإدارية ST/AI/371. |
Es wurde ein Disziplinarverfahren wegen wiederholter Dienstvergehen eingeleitet. | UN | وقد بدأ العمل بإجراءات تأديبية تعاقب على تكرر ذلك النوع من سوء السلوك. |
Kriegen wir deswegen ein Disziplinarverfahren? | Open Subtitles | سيدي , هل سنواجه أي إجرائات تأديبية لهذا ؟ |
Die Teilhabe der Kinder am Schulleben, die Schaffung von Schulgemeinschaften und Schülervertretungen, die Aufklärung und Beratung durch Gleichaltrige und die Einbeziehung der Kinder in Disziplinarverfahren innerhalb der Schule sollten als Teil des Lernprozesses und der Gewinnung von Erfahrungen mit der Verwirklichung von Rechten gefördert werden. | UN | وينبغي تشجيع مشاركة الطفل في الحياة المدرسية، وإنشاء التجمعات المدرسية ومجالس الطلاب، والتثقيف عن طريق الأقران والتوجيه المتبادل بين الأنداد ومشاركة الأطفال في الإجراءات التأديبية المدرسية بوصف ذلك جزءاً من عملية تعلم وتجربة إعمال الحقوق. |
Der Sicherheitsrat missbilligt die nach wie vor auftretenden Fälle sexueller Ausbeutung, namentlich Fälle des Frauen- und Mädchenhandels, im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen und humanitären Tätigkeiten und ruft zur Weiterentwicklung und vollen Umsetzung von Verhaltenskodizes und Disziplinarverfahren auf, um diese Ausbeutung zu verhindern. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن أسفه لاستمرار حالات الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار بالمرأة والفتاة في سياق عمليات حفظ السلام والأنشطة الإنسانية، ويدعو إلى مواصلة تطوير مدونات السلوك والإجراءات التأديبية وتنفيذها تنفيذا تاما للحيلولة دون وقوع ذلك النوع من الاستغلال. |
Ich las das Protokoll von diesem Disziplinarverfahren. | Open Subtitles | لقد قرأت نص الجلسة التأديبية |
D. Disziplinarverfahren | UN | دال - الإجراءات التأديبية |
So oder so bekomme ich ein Disziplinarverfahren, weil ich als Zuständige kläglich versagt habe. | Open Subtitles | كنت سأتعرض لعقوبات تأديبية أكثر من فشلي في الإشراف |