Doch die Wahrheit an der ganzen Sache ist, dass ich von Anfang an unterdrückt... und angegriffen wurde, seit ich in Boulogne das Kommando übernommen habe. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة قد حجبت وهوجمت منذ بداية أمرتي في بولوني |
Doch die Wahrheit ist oft unangenehm. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة في كثير من الأحيان تكون شائكة |
Doch die Wahrheit ist: Wenn die Reichen und Mächtigen in der Lage sind, ihr Vermögen in Steueroasen zu verstecken und nicht alle ihre Steuern zu bezahlen, dann bedeutet dies weniger Geld für wichtige öffentliche Dienste wie Gesundheitswesen, Bildung, Straßen. | TED | ولكن الحقيقة هي أنه إذا كان الأغنياء وأصحاب النفوذ قادرين على الحفاظ على أموالهم في الخارج ولا يدفعون للضرائب التي يتوجب عليهم دفها ، وهوما يعني أن هناك أموالاً أقل من أجل الخدمات العامة الضرورية مثل الرعاية الصحية والتعليم والطرق. |
Doch die Wahrheit ist,... vor einem Jahr schrieb ich dem Bürgermeister einen Brief. | Open Subtitles | موت هذا الرجل لغرض سياسي لكن الحقيقة هي منذ سنة مضت أرسلت خطابًا للمحافظ |
Doch die Wahrheit ist,... ich bin durch mit dieser Gangster-Scheiße. | Open Subtitles | ,لكن الحقيقة هي أني سأعتزل حياة العصابات |
Doch die Wahrheit ist: Wir sind überhaupt nicht machtlos. | TED | لكن الحقيقة ، أننا لسنا عديمي الحيلة |
Oh Gott, lassen sie mich los! Ich sag ihnen Doch die Wahrheit. | Open Subtitles | وإعطاء الناس فرصة ثانية، اتركني، أرجوك، إنّها الحقيقة! |
Doch die Wahrheit könnte Euch retten. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة وحدها ستنجيك. |
Es ist wahr. Doch die Wahrheit entspricht nicht immer dem Anschein. | Open Subtitles | إنها حقيقة، لكن الحقيقة ليست ظاهرة دوما |
Doch die Wahrheit ist,... ich möchte nicht einfach nur ein weiterer glatter Politiker sein wie Dominic DiPietro... und die Ersatzbank warm halten. | Open Subtitles | ...لكن الحقيقة هي (أني لا أريد أن أكون مثل (دومنيك ديبيرتو أدفـّئ الكرسي الخلفي |