"doch er" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكنهُ
        
    • لكنه
        
    • ولكنه
        
    • رغم ذلك لدينا
        
    Goergen war vielleicht ein schlechter Polizist, Doch er hat den... Open Subtitles رُبما يَكون غيرغين شُرطياً فاسِداً، لكنهُ سَلَّمَ أدِلَة للولايَة
    Er scheint ok zu sein nach der Überdosis, Doch er hat wieder diese schrecklichen Albträume. Open Subtitles يَبدو أنهُ بخير بعدَ الجُرعَة الزائِدَة لكنهُ يَرى تِلكَ الكوابيس المُريعَة مُجدداً
    Doch er hat gelernt die Situation zu akzeptieren und damit umzugehen. Open Subtitles لكنهُ تعلّمَ أن يقبَل و يتعامَل معَ الوضع
    Doch er ging auf dich Ios. Er versuchte bei mir nicht mal einen TotschIag. Open Subtitles لكنه سعى خلفكِ لم يحاول حتى أن يقتلني و لو بشكل غير متعمد
    Doch er ließ sein Notizbuch zurück, das von Anfang an da war. TED لكنه ترك مفكرته الذي كان موجوداً هناك من البداية.
    Dougal mag der Kriegsherr sein, Doch er weiß, dass nur du den Krieg ausrufen kannst. Open Subtitles لربما يكون دوغال قائد حرب ولكنه يعرف جيداً بأنك الوحيد القادر على شن الحرب
    Praktisch unzerstörbar Doch er atmet wie ägyptische Baumwolle. Open Subtitles راسخهعمليا... رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس الجسم مثل القطن المصري
    Er spricht, Doch er sagt nichts. Was ist das? Open Subtitles يتكلَّم و لكنهُ لا يقولُ شيئاً، يا لهذا؟
    Robert wird einige Tage wettern, Doch er wird nichts unternehmen. Open Subtitles روبرت سيكُون ضجر لعدة أيام و لكنهُ لن يفعل شيء.
    Heute bezeichnen sie das als Missbrauch, Doch er tat es aus Liebe. Open Subtitles اليوم يسمون ذلك بالاعتداء الجسدي لكنهُ فعل ذلك بدافع الحب
    Doch er warf das alles weg, als er seinen Schülern befahl, ihn aus dem Gefängnis zu befreien. Open Subtitles لكنهُ رمى كل ذلك خلف ظهرهُ عندما أجبر تلاميذهُ على أخراجه من السجن
    - Seine Lebenszeichen sind stabil, Doch er kann sich immer noch nicht viel bewegen. Open Subtitles - علاماتهُ الحيوية مستقرَة لكنهُ ليسَ قادراً على الحِراك كثيراً
    Ich habe ihn gebeten, Doch er hat mich nur angeknurrt. Open Subtitles لقد طلبت منهُ ذلك ، لكنهُ تجاهلني
    Er ist ein cleveres und neugieriges Bürschchen, Doch er lässt sich schnell ablenken. Open Subtitles ... حسنًا ، هو طفل فضولي و رائع لكنهُ يتشتت كثيرًا
    Doch er wusste, er würde ihr Herz niemals gewinnen. TED لكنه علم أن ذلك لن يجدي نفعًا، لن يحصل على الفتاة أبدًا.
    Doch er entschied sich stattdessen, seine Feinde einzubeziehen, während er seine eigene Partei zu Kompromissen zwang. TED لكنه فضّل احتواء أعدائه بدلاً عن ذلك، في حين أجبر حزبه على تقديم تنازلات.
    In den 1960ern und 70ern wurden Rustin einige einflussreiche Posten vorenthalten, Doch er blieb seinem Aktivismus treu. TED تم تجاهل روستن في عدة أدوار مؤثرة في الستينيات والسبعينيات، لكنه لم يتوقف عن نشاطه.
    Ein lustiger Name, Doch er macht auch auf unser Projekt aufmerksam und vermittelt den Leuten unsere Arbeit zum Schutz der Elefanten. TED إنه اسم مضحك، لكنه يجذب الانتباه لمشروعنا ويساعد الناس على فهم ما نقوم بفعله لحماية الفيلة.
    Doch er ist groß und klotzig, das gehört zur Sicherheit. Keiner glaubt daran, dass das jemals günstiger wird als unsere existierenden Reaktoren. TED ولكنه كبير وضخم حقًا، هذا هو جزء من السلامة، ولا يعتقد أحد بأنه سيكون أرخص من أي وقتٍ مضى من سعر المفاعلات التي لدينا.
    Nach Berechnungen würde der Turm bei einem Winkel von 5,44 Grad umstürzen, Doch er neigte sich schon um 5,5 Grad. TED لقد انتهوا إلى أن من شأن هذا البرج أن يتداعى إلى السقوط عند زاوية 5.44 درجة ولكنه كان يميل بزاوية 5.5 درجة.
    Er war nie ganz Norman, Doch er war häufig nur die Mutter. Open Subtitles لم يكن دائما نورمان ولكنه غالبا مايتقمص دور امه
    Praktisch unzerstörbar Doch er atmet wie ägyptische Baumwolle. Open Subtitles راسخهعمليا... رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس الجسم مثل القطن المصري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus