"dpa" - Traduction Allemand en Arabe

    • الشؤون السياسية
        
    Die Zahl der Arbeitsstäbe, die geschaffen werden könnten, würde weitgehend von der Höhe der zusätzlichen Mittel abhängen, die der DPKO, der DPA und den damit zusammenhängenden Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen zugewiesen werden. UN وسيعتمد إلى حد كبير عدد فرق العمل التي يمكن تشكيلها على حجم الموارد الإضافية المخصصة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية والإدارات والوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة.
    Eine dieser Tätigkeiten ist der Aufbau einer neuen Gruppe zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung innerhalb der DPA. UN 240 - ومن هذه الأنشطة وحدة دعم بناء السلام التي أنشئت حديثا في إدارة الشؤون السياسية.
    In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll. UN وفي غواتيمالا، تقدم إدارة الشؤون السياسية الدعم لإنشاء لجنة دولية لمكافحة الإفلات من العقاب تتولى التحقيق مع الجماعات المسلحة تسليحاً غير مشروع ومقاضاتها.
    Die Referenten in der DPA und im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten müssen natürlich Gelegenheit haben, so viel beizutragen, wie sie nur können, doch wird durch ihre gemeinsamen Anstrengungen weniger erreicht als das, was durch einen zusätzlichen vollzeitig für die Unterstützung der UNMIK zuständigen Referenten erreicht werden könnte. UN وفي حين أنه من الضروري إعطاء الموظفين العاملين في إدارة الشؤون السياسية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية الأولوية للمساهمة قدر استطاعتهم، فإن ثمرة جهودهم المشتركة أقل من ثمرة جهود موظف واحدة يعمل كامل الوقت لدعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Die Planung und Unterstützung der Öffentlichkeitsarbeit am Amtssitz muss ebenso verstärkt werden wie die Teilbereiche der DPA, die die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten unterstützen und koordinieren und Wahlhilfe leisten. UN 234 - يلزم تعزيز التخطيط والدعم الإعلاميين على صعيد المقر، وكذلك تعزيز العناصر المسؤولة في إدارة الشؤون السياسية عن دعم وتنسيق أنشطة بناء السلام وتوفير الدعم للانتخابات.
    Die Verwaltungsstelle des DPA unterstützt zwar einige der in ihre Zuständigkeit fallenden operativen Bemühungen, aber sie ist weder als Feldunterstützungsbüro angelegt noch dafür ausgerüstet. UN 241 - ويقوم المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية بدعم بعض الجهود التنفيذية التي تقع مسؤوليتها على عاتق الإدارة بيد أنه ليس مصمما أو مهيئا لأن يكون مكتبا للدعم الميداني.
    Die Qualität der Mitarbeiter, die in der DPKO, der DPA und den anderen betroffenen Hauptabteilungen im Bereich von Frieden und Sicherheit tätig sind, ist höchst unterschiedlich. UN 270 - وثمة تباين واسع من حيث النوعية بين صفوف موظفي الأمانة العامة الذين يدعمون مهام السلام والأمن في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وغيرهما من الإدارات المعنية.
    Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat die Parteien in El Salvador und Guatemala dabei unterstützt, Bestimmungen über die Rollen und Zuständigkeiten der Sicherheitskräfte in ihre jeweiligen Friedensvereinbarungen aufzunehmen. UN 22 - وساعدت إدارة الشؤون السياسية الأطراف في غواتيمالا والسلفادور في إدراج أحكام تتعلق بأدوار قوات الأمن ومسؤولياتها في اتفاقات السلام التي تخص كل منهما.
    Die Kollegen der für die UNMIK zuständigen Bereichsreferenten der DPA verfolgen die Entwicklungen im gesamten Südosteuropa, und der im Büro des Koordinators für humanitäre Angelegenheiten zuständige Referent befasst sich mit der gesamten Balkanregion und Teilen der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten. UN 184 - وعلى الرغم أنه يبدو أن هناك بعض الازدواجية في المهام التي يضطلع بها الموظفون المكتبيون في إدارة عمليات حفظ السلام ونظراؤهم العاملون في الشُعب الإقليمية التابعة لإدارة الشؤون السياسية غير أنه بإمعان النظر يتضح أن الأمر بخلاف ذلك.
    Das IMAS-Konzept baut auf den Kooperationsmaßnahmen auf, die in den Leitlinien für die Umsetzung des Prinzips der "federführenden" Hauptabteilung, auf das sich die DPKO und die DPA in einer gemeinsamen Sitzung unter dem Vorsitz des Generalsekretärs im Juni 2000 geeinigt hatten, vorgesehen sind, weitet diese Maßnahmen jedoch beträchtlich aus. UN 203 - ويقوم هذا المفهوم على التدابير التعاونية الواردة في المبادئ التوجيهية لتنفيذ مفهوم الإدارة الرئيسية التي اتفقت عليها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية في حزيران/يونيه 2000 في اجتماع مشترك بين الإدارتين برئاسة الأمين العام، ولكنه يوسع نطاق التدابير إلى حد كبير.
    Die Leitung des betreffenden Arbeitsstabs würde von einem Gruppenmitglied auf das nächste übergehen (beispielsweise von einem Regionaldirektor oder politischen Referenten der DPKO auf seinen Amtskollegen in der DPA). UN ويجوز أن تنتقل قيادة فرقة العمل من عضو إلى عضو آخر (كأن تنتقل مثلا من مدير إقليمي بإدارة عمليات حفظ السلام إلى نظيره في إدارة الشؤون السياسية).
    Da die Planung für diese Pilotgruppe weiter voranschreitet, legt die Sachverständigengruppe der DPA dringend nahe, Konsultationen mit allen Interessengruppen im VN-System abzuhalten, die zu einem Erfolg beitragen können, insbesondere mit dem UNPD, das in verstärktem Maß seine Aufmerksamkeit auf Demokratie/Staatsführung und andere Bereiche des Übergangsprozesses richtet. UN ومع تطور التخطيط الخاص بهذه الوحدة التجريبية، يحث الفريق إدارة الشؤون السياسية على التشاور مع الدوائر المعنية في منظومة الأمم المتحدة التي يمكنها المساهمة في نجاح الوحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي جدد التركيز على الديمقراطية/شؤون الحكم، وغير ذلك من مشاكل الفترات الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus