"dpko" - Traduction Allemand en Arabe

    • عمليات حفظ السلام
        
    Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild. UN مجموع الموظفين العاملين وقتا كاملا لدعم عمليات حفظ السلام المعقدة المنشأة في عام 1999
    Meistens gehört es jedoch zur Aufgabe von DPKO, einzelstaatliche Behörden bei der Wiederherstellung und Reform ihrer Sicherheitsvorkehrungen zu unterstützen. UN بيد أن دور إدارة عمليات حفظ السلام يشمل، في معظم الحالات، مساعدة السلطات الوطنية على استعادة وإصلاح ترتيباتها الأمنية.
    Die interinstitutionelle Unterstützungsgruppe würde von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (DPKO) betreut. UN وستستضيف إدارة عمليات حفظ السلام وحدةََ الدعم المشتركة بين الوكالات.
    Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern. UN ونظرا لظروف العمل السائدة حاليا وحالة عدم اليقين التي تخيم على الحياة الوظيفية والمترتبة على تمويل الوظائف من حساب الدعم فإن بقاء إدارة عمليات حفظ السلام متماسكة أمر يبعث على الدهشة.
    Der Bereich Einsätze der DPKO ist für die Erstellung eines Gesamteinsatzkonzepts für neue Friedenssicherungsmissionen verantwortlich. UN 199 - ومكتب العمليات بإدارة عمليات حفظ السلام مسؤول عن تنسيق مفهوم شامل لعمليات بعثات حفظ السلام الجديدة.
    Die Zahl der Arbeitsstäbe, die geschaffen werden könnten, würde weitgehend von der Höhe der zusätzlichen Mittel abhängen, die der DPKO, der DPA und den damit zusammenhängenden Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen zugewiesen werden. UN وسيعتمد إلى حد كبير عدد فرق العمل التي يمكن تشكيلها على حجم الموارد الإضافية المخصصة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية والإدارات والوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة.
    Der Personalmangel, mit dem die Fachabteilungen der DPKO konfrontiert sind, wird möglicherweise noch übertroffen von den Problemen, mit denen die Bereiche für verwaltungstechnische und logistische Unterstützung, insbesondere die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze, zu kämpfen haben. UN 187 - وقد يفوق النقص في الموظفين في مجالات الدعم الإداري والتعبوي، لا سيما في الشعبة الميدانية للإدارة والسوقيات، النقص الذي يواجه الجانب الفني في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Alle am Amtssitz und im Feld befragten Zivilpolizeibeamten äußerten ihre Frustration darüber, dass Polizeifunktionen in der DPKO dem militärischen Befehlsweg unterliegen. UN 219 - أعرب جميع موظفي الشرطة المدنية الذين أجريت مقابلات معهم في المقر وفي الميدان عن شعورهم بالإحباط لإدراج مهام الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام ضمن سلسلة قيادات عسكرية.
    Die Offiziere und Zivilpolizeibeamten in der DPKO nehmen ihre Aufgaben nur drei Jahre lang wahr, da die Vereinten Nationen verlangen, dass sie im aktiven Dienst stehen. UN 220 - ويلتحق الضباط العسكريون وضباط الشرطة المدنية بالخدمة في إدارة عمليات حفظ السلام لفترة ثلاث سنوات لأن الأمم المتحدة تشترط بقاءهم في صفوف الخدمة العاملة.
    Die Arbeit der in der DPKO bereits bestehenden Gruppe für Erfahrungsauswertung hat sich auf die Praxis der Friedensmissionen offensichtlich kaum ausgewirkt, und die Zusammenstellung der aus einer Mission zu ziehenden Lehren scheint meist erst nach deren Beendigung zu erfolgen. UN ولا يبدو أن الأعمال التي تضطلع بها وحدة الدروس المستفادة القائمة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام قد أحدثت أثرا كبيرا على ممارسات عمليات السلام، كما يبدو أن تجميع الدروس المستفادة يجري في معظم الأحيان بعد انتهاء البعثة.
    Die Qualität der Mitarbeiter, die in der DPKO, der DPA und den anderen betroffenen Hauptabteilungen im Bereich von Frieden und Sicherheit tätig sind, ist höchst unterschiedlich. UN 270 - وثمة تباين واسع من حيث النوعية بين صفوف موظفي الأمانة العامة الذين يدعمون مهام السلام والأمن في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وغيرهما من الإدارات المعنية.
    f) Eine Erhöhung der Anzahl der Beigeordneten Generalsekretäre in der DPKO von zwei auf drei soll erwogen werden, wobei einer von ihnen zum "Leitenden Beigeordneten Generalsekretär" bestimmt wird, der die Funktion eines Stellvertreters des Untergeneralsekretärs wahrnimmt. UN (و) ينبغي النظر في زيادة عدد الأمناء العامين المساعدين في إدارة عمليات حفظ السلام من أمينين إلى ثلاثة أمناء ، مع اختيار أحدهم ليكون “الأمين العام المساعد الرئيسي” ويصبح نائبا لوكيل الأمين العام.
    Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat sind sich seit langem bewusst, dass es notwendig ist, eine personelle und finanzielle Basisausstattung festzulegen und darüber hinaus über einen eigenen Mechanismus zu verfügen, der es der DPKO ermöglicht, je nach dem sich ändernden Bedarf mehr Stellen zu schaffen oder Stellen abzubauen. UN 178 - وقد أدركت الدول الأعضاء والأمانة العامة منذ زمن طويل ضرورة تحديد مستوى أساسي للتوظيف/التمويل وبالحاجة إلى آلية مستقلة لتمكين إدارة عمليات حفظ السلام من زيادة عدد الموظفين وتخفيضه استجابة للاحتياجات المتغيرة.
    Von den Offizieren der DPKO wird außerdem erwartet, dass sie die Zeit finden, auf der Ebene der Mitgliedstaaten "die Ausbilder auszubilden", Richtlinien, Handbücher und anderes Informationsmaterial erarbeiten und gemeinsam mit der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze die logistischen und operativen Bedürfnisse der militärischen und polizeilichen Anteile von Feldmissionen ermitteln. UN ومن المفروض أيضا أن يتوفر للضباط العسكريين في إدارة عمليات حفظ السلام الوقت اللازم “لتدريب المدربين” على مستوى الدول الأعضاء، ولصياغة المبادئ التوجيهية، والأدلة والمواد الإعلامية الأخرى والتعاون مع شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات لتحديد الاحتياجات التعبوية وسائر الاحتياجات التنفيذية لعنصري الشرطة العسكرية والشرطة المدنية في البعثات الميدانية.
    Tabelle 4.3 zeigt die Gesamtzahl der Mitarbeiter in der DPKO und in anderen Sekretariatsdienststellen, die vollzeitig mit der Unterstützung der umfangreicheren Missionen beschäftigt sind, sowie die jeweiligen Jahreshaushalte und die genehmigte Zahl der Mitarbeiter der betreffenden Missionen. UN ويورد الجدول 4-3 العدد الإجمالي للموظفين العاملين في إدارة عمليات حفظ السلام وخارجها في الأمانة العامة الذين يكرسون عملهم كامل الوقت لدعم البعثات الكبيرة، إلى جانب ميزانياتها السنوية ومستويات التوظيف المأذون بها فيها.
    Das IMAS-Konzept baut auf den Kooperationsmaßnahmen auf, die in den Leitlinien für die Umsetzung des Prinzips der "federführenden" Hauptabteilung, auf das sich die DPKO und die DPA in einer gemeinsamen Sitzung unter dem Vorsitz des Generalsekretärs im Juni 2000 geeinigt hatten, vorgesehen sind, weitet diese Maßnahmen jedoch beträchtlich aus. UN 203 - ويقوم هذا المفهوم على التدابير التعاونية الواردة في المبادئ التوجيهية لتنفيذ مفهوم الإدارة الرئيسية التي اتفقت عليها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية في حزيران/يونيه 2000 في اجتماع مشترك بين الإدارتين برئاسة الأمين العام، ولكنه يوسع نطاق التدابير إلى حد كبير.
    Die Leitung des betreffenden Arbeitsstabs würde von einem Gruppenmitglied auf das nächste übergehen (beispielsweise von einem Regionaldirektor oder politischen Referenten der DPKO auf seinen Amtskollegen in der DPA). UN ويجوز أن تنتقل قيادة فرقة العمل من عضو إلى عضو آخر (كأن تنتقل مثلا من مدير إقليمي بإدارة عمليات حفظ السلام إلى نظيره في إدارة الشؤون السياسية).
    b) Das Büro des Militärberaters innerhalb der DPKO soll neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht; UN (ب) ينبغي إعادة تنظيم هيكل مكتب المستشار العسكري التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بحيث يتمشى على نحو أوثق مع الطريقة التي تنظم بها هياكل المقار الميدانية العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    e) Die Gruppe für Erfahrungsauswertung soll wesentlich verstärkt und in einen neu gestalteten Bereich Einsätze der DPKO eingegliedert werden; UN (هـ) ينبغي إجراء تحسينات كبيرة في وحدة الدروس المستفادة ونقلها إلى مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بعد تجديده؛
    f) Eine Erhöhung der Anzahl der Beigeordneten Generalsekretäre in der DPKO von zwei auf drei soll erwogen werden, wobei einer von ihnen zum "Leitenden Beigeordneten Generalsekretär" bestimmt wird, der die Funktion eines Stellvertreters des Untergeneralsekretärs wahrnimmt. UN (و) ينبغي النظر في زيادة عدد الأمناء العامين المساعدين بإدارة عمليات حفظ السلام من أمينين إلى ثلاثة أمناء ، مع اختيار أحدهم ليكون “الأمين العام المساعد الرئيسي” ويصبح نائبا لوكيل الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus