Um sicherzugehen, habe ich dreimal so viel wie nötig bestellt. | Open Subtitles | حتى يكونوا في أمان ، فقد طلبت ثلاثة أضعاف العدد المطلوب |
Der Arzt meinte, sie hatte viel davon im Körper, fast dreimal so viel wie eine normale Dosis. | Open Subtitles | قال الطبيب إنّ جسمها حوى قدرًا كبيرًا منه ثلاثة أضعاف الجرعة الطبيعيّة تقريبًا |
dreimal so viel wie damals, als du eingefahren bist. | Open Subtitles | ثلاثة أضعاف ما كانت عليه لحظة دخولك إلى السجن |
Und wir sind dreimal so viel wie ihr. | Open Subtitles | وقواتي تفوقك بثلاث مرات. |
Und wir sind dreimal so viel wie ihr. | Open Subtitles | وقواتي تفوقك بثلاث مرات. |
Verdienen dreimal so viel wie Bauern, die im Netz der Chemie zappeln und abhängig sind von Monsanto und Cargill. | Open Subtitles | وأحصل على ثلاثة أضعاف زيادة بالدخل عدا المزارعين الأسرى للوتيرة الكيميائية اعتمادا على "مونسانتو" و "كارجيل" |
Europa deckt heute 1% seiner Energie durch Wind – weniger als vor der Industrialisierung, als heimelige Windmühlen etwa 2% lieferten (und die Segel der Schiffe weitere 1%). Großbritannien stellte seinen Rekord bei der Windkraft 1804 auf, als sein Anteil 2,5% erreichte – fast dreimal so viel wie sein heutiges Niveau. | News-Commentary | وتحصل أوروبا على 1% من استخداماتها من الطاقة من الرياح ــ أقل من المستوى قبل التصنيع، عندما كانت طواحين الهواء تساهم بنحو 2% (وأشرعة السفن 1% أخرى). وسجلت المملكة المتحدة رقمها القياسي في استخدام طاقة الرياح في عام 1804، عندما بلغت حصتها 2.5% ــ ثلاثة أضعاف مستواها اليوم. |