"du bist die einzige" - Traduction Allemand en Arabe

    • أنت الشخص الوحيد
        
    • أنت الوحيدة
        
    • أنتِ الوحيدة
        
    • انت الشخص الوحيد
        
    • أنتِ الشخص الوحيد
        
    • وحدكِ
        
    • أنت المرأة الوحيدة
        
    Mia, Du bist die Einzige Person, die mir jetzt helfen kann. Open Subtitles مايا، أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع مساعدتي الآن.
    Du bist die Einzige, der ich vertrauen kann, ok? Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي يسعني الثقة به، اتفقنا؟
    Du bist die Einzige, an die sich alle wenden können. Außer mir. Open Subtitles أنت الوحيدة التي يلجأ لها الجميع بإستثنائي
    Du bist die Einzige, die ich kenne, die sowohl als Recherchehelfer wie auch als Leibwächter qualifiziert ist. Open Subtitles أنت الوحيدة التي أعلمها التي يمكنها أجراء محادثات أستكشافية و في نفس الوقت تكون حارس شخصي لي
    Du bist die Einzige, die mich retten kann. Ich brauche dich. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التى يمكنها إنقاذى أنا فى حاجة إليك
    Pat, Liebling, Du bist die Einzige vernünftige Person in deiner Familie. Open Subtitles عزيزتى , انت الشخص الوحيد البرئ فى اسرتك من فضلك
    Du bist die Einzige, die Glory schaden kann. Open Subtitles ويل ,أنتِ الشخص الوحيد الذي استطاع اصابة جلوري علي الاطلاق
    Du bist die Einzige, die mir helfen kann, meine Tochter zu befreien. Open Subtitles وحدكِ قادرةٌ على مساعدتي في إبعادِ ابنتي عن والدتكِ.
    Du bist die Einzige, die bei ihnen war und zurückgekehrt ist. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي دخل الى السفينه وعاد
    Du bist die Einzige, die deinen Vater zurückholen kann. Ich kann dir dabei helfen, aber... Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذى يستطيع أرجاع والدك وأنا أستطيع مساعدتك فى هذا
    Du bist die Einzige, die ihn jetzt noch beschützen kann... Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع حمايته الآن
    Richtig, denn Du bist die Einzige, die von all dem hier gefickt wurde, richtig? Open Subtitles حسناً، لأنك أنت الوحيدة التي تعرضت للسوء من كل هذا، صحيح؟
    Hör zu, Du bist die Einzige, der ich noch vertrauen kann. Open Subtitles أنت الوحيدة الباقية التي أثق بها أحتاج عونك
    - Eilmeldung, Du bist die Einzige, die zurück möchte. Open Subtitles الأخبار الموجزة، أنت الوحيدة التى أرادت العودة
    Du bist die Einzige, die mich retten kann. Ich brauche dich. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التى يمكنها إنقاذى أنا فى حاجة إليك
    Du bist die Einzige Person in meinem Leben die weiß, wie wichtig es ist, einen Kuchen aus Windeln zu haben. Open Subtitles فلنواجه الأمر أنتِ الوحيدة بحياتي التي تعرفين أهمية الحصول على كعكة من الحفاضات
    Du bist die Einzige, der ich vertraue. Open Subtitles لا يُفترض أن يعرف أى شخص فى الوحدة. لهذا أنتِ الوحيدة التى يمكننى الوثوق بها لتفعل هذا لى
    Du bist die Einzige, die ich kenne, die mir bei all dem helfen würde. Open Subtitles انت الشخص الوحيد الذي علمت انه سيساعدني في فعل هذا انت صديق عزيز
    Ja, aber auf eine gute Art. Du bist die Einzige Person, die mir mal eine scheuert. Bei Dir gibt es keinen Bullshit. Open Subtitles نعم, لكن بطريقه جيده انت الشخص الوحيد الذي يصفعني, ليس هناك خلل بك
    Du bist die Einzige auf der Welt, die mich wirklich kennt. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد في العالم الذي يعرفني على حقيقتي
    Du bist die Einzige Person auf der Welt, die darauf besteht, mit diesem Typen allein sein zu wollen, aber okay. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد في العالم الذي قد يصر على البقاء بمفرده مع هذا الشخص، لكن لا بأس.
    Du bist die Einzige, die je meinte, dass ich beides sein darf. Open Subtitles وحدكِ فكّرتِ ألّا بأس بأنْ أكون كِلاهما
    Du bist die Einzige Frau, ... die ich je geliebt habe. Open Subtitles ....... أنت المرأة الوحيدة التى أحببتها طوال حياتى...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus