"du rauskommst" - Traduction Allemand en Arabe

    • تخرج
        
    • تخرجين
        
    • تخرجي
        
    • تخرُج
        
    Und wenn du rauskommst, kriegst du nicht mal den Job im College. Open Subtitles وعندما تخرج سوف لن تقبل حتى بك كلية المجتمع التافهة تلك
    Gib mir lieber deine Uhr. Ich halte sie, bis du rauskommst. Open Subtitles من الأفضل ان تعطينى ساعتك لأحملها لك حتى تخرج
    Ich bin da, wenn du rauskommst. Open Subtitles سوف يكون موجوداً بعد ستة أشهر عندما تخرج
    Aber das Gute ist, du hast ein Auto, wenn du rauskommst. Open Subtitles لكنْ أخبارٌ طيّبة ستحصلين على سيّارة عندما تخرجين
    Ich gehe nicht, bis du rauskommst. Open Subtitles أصغي، أعلم بأنك بالداخل وأنا لن أذهب حتى تخرجي
    Schwer zu glauben, dass Pace sechs sein wird, wenn du rauskommst. Open Subtitles سيكون ذلك صعب التصديق أن باس سيكون عمره ست سنوات عندما تخرج
    Du bist immer noch jung, wenn du rauskommst. Open Subtitles أتعلم ، ستظل شابا صغيرا عندما تخرج من هناك
    Ich dachte, wenn du rauskommst, gehst du sofort nach Harlan, um dein Drecksimperium zurückzuerobern. Open Subtitles أعتقدت حالما أنك تخرج سوف تتوجه نحو " هارلن " وتستعيد امبراطوريتك التافهة
    Wir haben einen Job für dich, wenn du rauskommst. Open Subtitles لدينا عمل لك عندما تخرج. ماذا حصل لك بحق الجحيم؟
    Du wirst 35 sein, wenn du rauskommst, und du wirst immer noch ein Leben haben. Open Subtitles سيكون عمرك 35 عندما تخرج و سيكون لك حياه اقبل الصفقه
    Wenn du rauskommst, wartet das Auto auf dich. Keine Sorge, ok? Open Subtitles السيارة ستكون بانتظارك حين تخرج ليس هنالك ما يدعو للقلق، اتفقنا؟
    Dann, wenn du rauskommst können wir dort Picknicken. Open Subtitles ،و عندما تخرج من هنا ! سوف نذهب للتنزّه حول البحيرة
    Denk dran, wenn du rauskommst ... Open Subtitles تذكر , عندما تخرج من هنا, ...أو شيء تريده
    Und du denkst immer daran, was du tatst, um reinzukommen und was du tun wirst, wenn du rauskommst. Open Subtitles و لن تتوقف أبداً عن التفكير بشأن ! ما الذي فعلته حتى تكون هنا و ما الذي ستفعله عندما تخرج
    Lass uns normal leben, wenn du rauskommst. Open Subtitles عندما تخرج, دعنا نعيش دون تكلّف.
    - Wenn du rauskommst, haust du einfach ab, oder was? Open Subtitles سوف تخرج ها ؟ ؟ سوف تهرب فقط ؟
    Was wird denn, wenn du rauskommst und kriegst keine Sozialwohnung, weil du vorbestraft bist? Open Subtitles ما الذي سيحدث عندما تخرجين من هنا ولا تستطيعي حتى العيش في منازل حكوميه لأن لديك سجل إجرامي؟
    Und wenn du rauskommst, keinen Mucks. Open Subtitles وحين تخرجين ملتزمة أتمّ الصمت.
    Wir sind da, wenn du rauskommst. Open Subtitles سنكون هنا عندما تخرجين
    Ich habe dich vernachlässigt. Aber wenn du rauskommst, reden wir, ja? - Ja. Open Subtitles أعلم انكي حالياً مشغوله لكن عندما تخرجي سنتحدث عن اختك الغبيه
    Mach, dass du rauskommst. Geh aus dem Haus. Open Subtitles اريدك ان تخرجي اخرجي من المنزل
    Was, wenn du rauskommst und du dich in deiner Stadt registrieren musst und jedem erzählen musst, dass du wegen Mordes gesessen hast? Open Subtitles ماذا لو عِندما تخرُج أنت سيكونُ عليكَ ان تُسجِّل نفسَك في الحي الذي تعيشُ فيه و تُخبرَ الجميع أنكَ أَمضيتَ عقوبَة لجريمَة قَتل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus