Wie süß. Es war der einzige Weg, um die Dunkelheit in uns beiden zu zerstören. | Open Subtitles | كانت الطريقة الوحيدة لتدمير الظلام في كِلينا |
Dunkelheit in Darfur | News-Commentary | الظلام في دارفور |
Gott hilf mir, ich kann nicht aufhören, ihr die Schuld zu geben, für die Dunkelheit in Augustus Leben. | Open Subtitles | ليُساعدني الرَب لا يُمكنني التوقّف عن لومِها عن الظلام في حياة (أغسطس) |
Weil ich Dunkelheit in mir hatte. Genau wie du Dunkelheit in dir hast. | Open Subtitles | لأنه كان هناك ظلام بيّ مثلك |
Da ist eine Dunkelheit in dir, Octavia. | Open Subtitles | (هناك ظلام بداخلكِ، يا (أوكتيفيا |
Dunkelheit in dir sprichst... verstehe ich das. | Open Subtitles | لذا عندما تحدّثني عن... تلك الظلمة في داخلك... فإنّي أتفهّم الأمر |
Ich sah was die Missionen Ihnen antaten -- Die Dunkelheit in Ihren Augen. | Open Subtitles | رأيت ما فعلته المهمة بك الظلمة في عينيك |
Ich sah eine Dunkelheit in dem Mädchen. | Open Subtitles | رأيتُ الظلام في الفتاة |
Len, egal was für eine Dunkelheit in dir drinnen ist, wenn da nur ein Funken Gewissen ist, dann gibt es vielleicht Hoffnung. | Open Subtitles | (مهما كان حجم الظلام في داخلك يا (لين إن كانت هناك ذرة ضمير إذًا ربما هناك أمل |
Ich sehe Dunkelheit in seiner Seele. | Open Subtitles | أرى الظلام في روحه |
Alchmund besiegte damals die Dunkelheit in diesen Zeiten. | Open Subtitles | لقد إنتصر (الكميند) على الظلام في عصره. |
Wenn die Dunkelheit in Ihnen das Licht überwiegt, werden Sie Darhks Magie nicht abwehren, sondern ihr am Ende neue Nahrung geben. | Open Subtitles | إن كانت الظلمة في داخلك تفوق الضيّ، فعوض صدّ سحر (دارك) فإنّك ستعززه. |