"durch den kopf" - Traduction Allemand en Arabe

    • في رأسك
        
    • في رأسي
        
    • في عقلي
        
    • في بالي
        
    • في ذهنك
        
    • يدور في عقلك
        
    • في ذهني
        
    • ببالي
        
    • تشغل تفكيري
        
    • بعض الزوجات
        
    • من الأفكار
        
    • برأس
        
    Interessiert es dich, ob ich mir 'ne Kugel durch den Kopf jage? Open Subtitles إذاً ماذا ؟ ماذا يعنيك لو كانت نهايتك برصاصة في رأسك ؟
    Auch wenn ich mich mit all diesen Fragen quäle, die mir gerade durch den Kopf gehen -- ich habe einen Pakt mit den Tapiren. TED وبالرغم من كل تلك الأسئلة التي في رأسي حاليا، عندي عهد مع التابير.
    Dann kann es uns durch den Kopf gehen und wir können uns zusammen durch den Kopf gehen lassen, was in deinem Kopf vorgeht, Open Subtitles لماذا لاتخبرين عن مايدور في عقلك؟ وسيكون في عقلي وعقلك وعقولنا سوف تقلق جميعاً معاً
    Ich weiß nicht, wie ich darauf kam, es schoss mir durch den Kopf. Open Subtitles لا أعرف لما فكرتُ في هذا المكان لقد خطر في بالي وحسب
    In dem Moment gehen dir tausend Fragen durch den Kopf. Von der Frage, warum ein einmonatiges Baby so viel Pech haben kann, TED في تلك اللحظة تقفز آلاف الأسئلة في ذهنك. بدءً من: كيف لطفلة عمرها شهر واحد يكون حظها مؤسفًا للغاية هكذا،
    Er überlebte, und als ich ihn fragte, was ihm durch den Kopf ging, im Angesicht des Todes, sagte er, konnte er nur daran denken, dass er leben muss, um für meinen Bruder und mich da zu sein, und das gab ihm den Willen, um das Leben zu ringen. TED لقد نجا منها وعندما سألته عن ماذا كان يدور في عقلك عندما واجه الموت، أخبرني أن كل ما كان يفكر به هو أنه بحاجةٍ ليعيش حتى يكون هناك معي ومع أخي، وهذا أعطاه العزم ليقاتل من أجل الحياة.
    Wenn ich die Bilder aufnehme, ist es, als ob mir ein Echtzeit-Puzzle durch den Kopf gehen würde. TED الآن عندما أصمم هذه الصور، ستكون تماماَ مثل لغز الوقت الحقيقي وهو يدور في ذهني.
    Ich saß am Schreibtisch und schrieb einen Forschungsantrag. Und mir ging ein Gedanke durch den Kopf, den ich zuvor noch nie gehabt hatte. TED كنت جالسةً في مقعدي، أتقدّم لمنحة، ومرّت ببالي فكرة لم تخطر على بالي مسبقاً.
    Interessiert es dich, ob ich mir 'ne Kugel durch den Kopf jage? Open Subtitles إذاً ماذا ؟ ماذا يعنيك لو كانت نهايتك برصاصة في رأسك ؟
    Was auch immer Ihnen gerade durch den Kopf geht, das hier, ist nicht die Antwort. Open Subtitles مهما كان يجول في رأسك الأن فهو ليس الجواب
    Gott ist mein Fels, aber er kann nicht die Gedanken stoppen, die mir durch den Kopf gehen, oder die Erinnerungen vergessen machen. Open Subtitles الرَب هوَ صخرَتي لكنهُ لا يُمكنهُ إيقاف تدفُّق الأفكار في رأسي و سيل الذكريات
    Es gehen mir viele Dinge durch den Kopf, die ich dir jetzt sagen möchte aber nur eins kommt raus... Open Subtitles يوجد العديد من الأسئلة تدور في رأسي الآن لكن السؤال الذي يفرض نفسه
    Du würdest nicht glauben welche Dinge mir durch den Kopf gehen. Open Subtitles لا يمكنك ان تصدق الامور التي تجري في عقلي
    Und dann schoss mir ein weiterer Gedanke durch den Kopf. Dieser Kerl ist nicht mal annähernd ein Vater. Open Subtitles وحينها فكرة أخرى قفزت في عقلي هذا الرجل لن يكون أب قريباً
    Mir gehen Dinge durch den Kopf, von denen ich nichts wusste. Open Subtitles إن الأشياء تخطر في بالي حتى أنني لم أدرك ما الذي يحصل
    Mom, mir geht da was durch den Kopf, und das nervt mich sehr. Open Subtitles امي,هناك شيء في بالي و انه يزعجني جدا
    Ich weiß, was dir durch den Kopf geht. Aber ich sage dir, du musst die Vergangenheit hinter dir lassen und die Zukunft sehen. Open Subtitles أنا أعلم مايدور في ذهنك لكن عليك أن تنسى الماضي و تتطلع إلى المستقبل
    Erzählen Sie, was Ihnen durch den Kopf geht. Open Subtitles استرخ وأخبرني ماذا يدور في عقلك
    Aber mir ging etwas durch den Kopf, was mich an etwas erinnerte, das ich schon gesehen, gehört oder notiert habe. Open Subtitles لكن شيء ما عبر في ذهني جعلني أتذكر شيئاً رأيته مسبقاً أو سمعته أو لاحظته
    - Fällt euch auf, dass wir rückwärts gehen? - Es ging mir durch den Kopf. Open Subtitles هل لاحظ أي شخص بأننا نسير إلي الوراء خطر ذلك ببالي
    Mir geht zur Zeit viel durch den Kopf. Open Subtitles لديّ... لديّ أمور كثيرة تشغل تفكيري الآن لم أكن أريد حقاً أن آتي إلى العمل اليوم
    Lass dir meinen Rat durch den Kopf gehen. Kauf dir ein paar Frauen. Open Subtitles وخذ بنصيحتى يا صديقى إبتاع لنفسك بعض الزوجات
    Ich weiß, dass dir viel durch den Kopf geht. Open Subtitles انا اعلم ان لديك الكثير من الأفكار ولكن فقط تنفسى.
    Er trug eine grüne Maske, die wir später in der Nachproduktion entfernen und durch den Kopf von Robert Lepage austauschen konnten. TED و كان يرتدي غطاء أخضر لنتمكن من محو الغطاء الأخضر بعد الإنتاج واستبداله برأس روبرت لوباج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus